< Proverbios 22 >

1 Más vale el buen nombre que las muchas riquezas, Y el ser apreciado más que la plata y el oro.
Bolje je ime nego veliko bogatstvo, i milost je bolja nego srebro i zlato.
2 El rico y el pobre tienen esto en común: Yavé los hizo a todos ellos.
Bogat i siromah sretaju se; obojicu je Gospod stvorio.
3 El prudente ve el mal y se aparta, Pero los ingenuos siguen y reciben el daño.
Pametan èovjek vidi zlo i skloni se, a ludi idu dalje i plaæaju.
4 En las huellas de la humildad y del temor a Yavé, Andan riqueza, honor y vida.
Smjernosti i strahu Gospodnjemu plata je bogatstvo i slava i život.
5 Espinos y lazos hay en el camino de los perversos, El que guarda su alma se aparta de ellos.
Trnje i zamke su na putu opakoga; ko èuva dušu svoju, biæe daleko od toga.
6 Instruye al niño en el camino que debe seguir, Aun cuando sea viejo no se apartará de él.
Uèi dijete prema putu kojim æe iæi, pa neæe otstupiti od njega ni kad ostari.
7 El rico domina al pobre, Y el que pide prestado es esclavo del prestamista.
Bogat gospodari nad siromasima, i ko uzima u zajam biva sluga onomu koji daje.
8 El que siembra maldad cosecha desgracia, Y la vara de su arrogancia se consumirá.
Ko sije bezakonje žeæe muku, i pruta gnjeva njegova nestaæe.
9 El que tiene ojo generoso será bendecido, Porque repartió su pan con el pobre.
Blago oko biæe blagosloveno, jer daje hljeba svojega ubogomu.
10 Echa fuera al escarnecedor, y se irá la discordia, Y también saldrán la contienda y las afrentas.
Otjeraj potsmjevaèa, i otiæi æe raspra i prestaæe svaða i sramota.
11 El que ama la pureza de corazón, El que tiene gracia en sus labios Tendrá como amigo al propio rey.
Ko ljubi èisto srce, i èije su usne ljubazne, njemu je car prijatelj.
12 Los ojos de Yavé velan por la verdad, Y Él descubre el engaño de los traicioneros.
Oèi Gospodnje èuvaju znanje, a poslove bezakonikove obara.
13 Dice el perezoso: Afuera hay un león. En plena calle me matará.
Ljenivac govori: lav je napolju; nasred ulice poginuo bih.
14 Abismo profundo es la boca de la mujer ajena. El aborrecido de Yavé caerá allí.
Usta su tuðih žena jama duboka; na koga se gnjevi Gospod, onamo æe pasti.
15 La necedad se pega al corazón del niño. La vara de la corrección se la apartará.
Bezumlje je privezano djetetu na srce; prut kojim se kara ukloniæe ga od njega.
16 El que oprime al pobre enriquece. Quien da al rico se empobrece.
Ko èini krivo siromahu da umnoži svoje, i ko daje bogatome, zacijelo æe osiromašiti.
17 Inclina tu oído, escucha las palabras de los sabios Y aplica tu corazón a mis enseñanzas,
Prigni uho svoje i slušaj rijeèi mudrijeh ljudi, i srce svoje privij k nauci mojoj.
18 Porque será bueno que las guardes dentro de ti, Y las establezcas sobre tus labios,
Jer æe ti biti milina ako ih složiš u srce svoje, ako sve budu poreðane na usnama tvojim.
19 Para que pongas en Yavé tu confianza. Te instruiré también a ti.
Da bi ti uzdanje bilo u Gospoda, kazujem ti ovo danas, a ti tako èini.
20 ¿No te escribí cosas excelentes de consejos y enseñanzas,
Nijesam li ti napisao znamenite stvari za savjete i znanje,
21 Para que conozcas la certeza de los dichos de verdad, Y las hagas llegar a los que te son enviados?
Da bih ti pokazao tvrðu istinitijeh rijeèi da bi mogao istinitijem rijeèima odgovarati onima koji pošlju k tebi?
22 No explotes al pobre, porque es pobre, Ni atropelles al desgraciado en la puerta,
Ne otimaj siromahu zato što je siromah, i ne zatiri nevoljnoga na vratima.
23 Porque Yavé defenderá su causa Y quitará la vida a los que la quitan a otro.
Jer æe Gospod braniti njihovu stvar, i oteæe dušu onima koji njima otimaju.
24 No hagas amistad con el hombre iracundo, Ni te hagas acompañar del hombre violento,
Ne druži se s èovjekom gnjevljivijem i ne idi sa žestokim,
25 No sea que te acostumbres a sus caminos, Y coloques lazo a tu propia alma.
Da se ne bi navikao na putove njegove i metnuo zamke na dušu svoju.
26 No seas tú de los que dan la mano, Y salen fiadores de deudas.
Ne budi od onijeh koji ruku daju, koji se jamèe za dugove.
27 Si no tienes con qué pagar, ¿Por qué te quitarán tu propia cama?
Ako nemaš èim platiti, zašto da se odnese postelja ispod tebe?
28 No remuevas el lindero antiguo Que colocaron tus antepasados.
Ne pomièi stare meðe, koju su postavili oci tvoji.
29 ¿Has visto hombre diligente en su obra? Estará delante de los reyes y no de la gentuza.
Jesi li vidio èovjeka ustaoca na poslu? Taki æe pred carevima stajati, a neæe stajati pred prostacima.

< Proverbios 22 >