< Proverbios 19 >

1 Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
Besser ein Armer, der in seiner Vollkommenheit wandelt, als wer verkehrter Lippen und dabei ein Tor ist.
2 La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
Auch Unkenntnis der Seele ist nicht gut; und wer mit den Füßen hastig ist, tritt fehl.
3 La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
Die Narrheit des Menschen verdirbt seinen Weg, und sein Herz grollt wider Jehova.
4 Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
Reichtum verschafft viele Freunde; aber der Arme, sein Freund trennt sich von ihm.
5 El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
Ein falscher Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden; und wer Lügen ausspricht, wird nicht entrinnen.
6 Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
Viele schmeicheln einem Edlen, und alle sind Freunde des Mannes, der Geschenke gibt.
7 Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
Alle Brüder des Armen hassen ihn; wieviel mehr entfernen sich von ihm seine Freunde! Er jagt Worten nach, die nichts sind.
8 El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer auf Verständnis achtet, wird Glück erlangen.
9 El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
Ein falscher Zeuge wird nicht für schuldlos gehalten werden, und wer Lügen ausspricht, wird umkommen.
10 El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
Nicht geziemt einem Toren Wohlleben; wieviel weniger einem Knechte, über Fürsten zu herrschen!
11 La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
Die Einsicht eines Menschen macht ihn langmütig, und sein Ruhm ist es, Vergehung zu übersehen.
12 Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
Des Königs Zorn ist wie das Knurren eines jungen Löwen, aber sein Wohlgefallen wie Tau auf das Gras.
13 El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
Ein törichter Sohn ist Verderben für seinen Vater; und die Zänkereien eines Weibes sind eine beständige Traufe.
14 Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
Haus und Gut sind ein Erbteil der Väter, aber eine einsichtsvolle Frau kommt von Jehova.
15 La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine lässige Seele wird hungern.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
Wer das Gebot bewahrt, bewahrt seine Seele; wer seine Wege verachtet, wird sterben.
17 El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
Wer des Armen sich erbarmt, leiht Jehova; und er wird ihm seine Wohltat vergelten.
18 Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
Züchtige deinen Sohn, weil noch Hoffnung da ist; aber trachte nicht danach, ihn zu töten.
19 El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
Wer jähzornig ist, muß dafür büßen; denn greifst du auch ein, so machst du's nur noch schlimmer.
20 Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
Höre auf Rat und nimm Unterweisung an, damit du weise seiest in der Zukunft.
21 Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
Viele Gedanken sind in dem Herzen eines Mannes; aber der Ratschluß Jehovas, er kommt zustande.
22 Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
Die Willigkeit des Menschen macht seine Mildtätigkeit aus, und besser ein Armer als ein lügnerischer Mann.
23 El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
Die Furcht Jehovas ist zum Leben; und gesättigt verbringt man die Nacht, wird nicht heimgesucht vom Übel.
24 El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
Hat der Faule seine Hand in die Schüssel gesteckt, nicht einmal zu seinem Munde bringt er sie zurück.
25 Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
Schlägst du den Spötter, so wird der Einfältige klug; und weist man den Verständigen zurecht, so wird er Erkenntnis verstehen.
26 El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
Wer den Vater zu Grunde richtet, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bringt.
27 Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
Laß ab, mein Sohn, auf Unterweisung zu hören, die abirren macht von den Worten der Erkenntnis.
28 El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
Ein Belialszeuge spottet des Rechts, und der Mund der Gesetzlosen verschlingt Unheil.
29 Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.
Für die Spötter sind Gerichte bereit, und Schläge für den Rücken der Toren.

< Proverbios 19 >