< Filemón 1 >

1 Pablo, prisionero de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo, al amado Filemón, colaborador nuestro,
To my beloved friend and coworker Philemon,
2 a la hermana Apia, a Arquipo, nuestro compañero de milicia, y a la iglesia que está en tu casa.
to my sister Apphia, to my fellow soldier Archippus, and to the church which meets at Philemon’s house. From Paul, a prisoner of Jesus Christ, and brother Timothy.
3 Gracia a ustedes y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
Grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de ti en mis conversaciones con Dios,
I am ever mentioning you in my prayers, and giving thanks to God,
5 pues escucho de tu amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús y para todos los santos.
because I am hearing of your love and of the faith which you hold, not only toward the Lord Jesus Christ, but toward all the saints.
6 [Ruego] que, por medio del conocimiento de todo lo bueno de ustedes en Cristo, la participación de tu fe sea eficaz.
And I pray that your participation may become effectual, as you come to acknowledge every good thing which is in you to Christ.
7 Porque tuvimos mucho gozo y consolación en tu amor, pues por medio de ti, hermano, fueron refrescados los corazones de los santos.
For I have great joy and comfort in your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed.
8 Por tanto, aunque tengo mucho atrevimiento en Cristo para mandarte lo que es apropiado,
And so, although I might be bold in Christ to dictate to you what is fitting,
9 más bien por causa de mi amor [hacia ti, ]te exhorto, por ser como soy, Pablo, ya anciano, y ahora también prisionero de Cristo Jesús,
yet for love’s sake, I rather beseech you, I, Paul, an old man, and now a prisoner for Christ Jesus!
10 te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en las prisiones.
I beseech you for my son, Onesimus, whom I have begotten in these chains.
11 En otro tiempo él te fue inútil, pero ahora nos es útil a ti y a mí.
Once you found him "unprofitable," but now he is "profitable" to you and to me.
12 Te lo envío de regreso, a él, es decir, al objeto de mi afecto.
I am sending him back to you, he himself, that is, my very heart!
13 Yo quería retenerlo conmigo, a fin de que me sirviera por ti en las prisiones de las Buenas Noticias.
I could wish to retain him at my side, so that he might minister to me in your stead, in my bonds for the gospel.
14 Pero nada quise hacer sin tu consentimiento, para que tu bien no sea como por medio de presión, sino de libre voluntad.
But without your consent I was unwilling to do anything, so that your kindness to me might be of your own free will, and not of compulsion.
15 Porque probablemente por esto se apartó de ti por un tiempo, a fin de que lo recibas para siempre, (aiōnios g166)
Perhaps for this reason you were separated from him for an hour, in order that you might have him back forever, (aiōnios g166)
16 ya no como un esclavo, sino más que un esclavo: como hermano amado, especialmente para mí, y cuánto más para ti, tanto en [el ]cuerpo como en [el] Señor.
no longer as a slave, but more than a slave, as a brother beloved; especially dear to me, but how much more to you, both as a man and a fellow Christian.
17 Así que, si me consideras un compañero, recíbelo como a mí.
If then you count me as a partner, receive him as you would me.
18 Si te perjudicó en algo o te debe, cárgalo a mi cuenta.
And if he has wronged you at all, or is owing you anything, charge that to me.
19 Yo, Pablo, escribí con mi mano: ¡Yo pagaré! Para no decirte que aun tú mismo te debes a mí.
I Paul am writing this in my own handwriting, "I will repay you." But I will not mention that you owe me, over and over, your very soul.
20 Sí, hermano, que yo me beneficie de ti en [el] Señor. Conforta mi corazón en Cristo.
Come my brother, let me have joy in the Lord because of you! Refresh my heart in Christ!
21 Te escribí confiado en tu obediencia, cuando entendí que aun harás más de lo que digo.
Because I am thoroughly persuaded of your obedience, I have written you, knowing full well that you will do by me what I am asking.
22 Al mismo tiempo, prepárame alojamiento, porque espero que seré libertado por medio de las conversaciones de ustedes con Dios.
Please also prepare for me a lodging, for I am hoping by your prayers to be restored to you again.
23 Te saludan Epafras, mi compañero de prisión por Cristo Jesús,
Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greeting;
24 Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.
so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
25 La gracia del Señor Jesucristo sea con tu espíritu.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

< Filemón 1 >