< Job 28 >

1 La plata tiene sus yacimientos, y el oro un lugar donde refinarlo.
Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted.
2 Se saca el hierro de la tierra, y se funde el cobre de la piedra.
Iron is taken out of the earth, and stone melted with heat is turned into brass.
3 El hombre da fin a la oscuridad y examina la piedra oscura y opaca hasta el último rincón.
He hath set a time for darkness, and the end of all things he considereth, the stone also that is in the dark and the shadow of death.
4 Lejos de donde vive la gente, en lugares donde el pie no pasa, abren minas. Son suspendidos y balanceados lejos de los demás hombres.
The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at.
5 La tierra de la cual sale el pan, y por debajo, es trastornada como por fuego;
The land, out of which bread grew in its place, hath been overturned with fire.
6 es lugar donde hay piedras de zafiro y polvo de oro.
The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold.
7 Es una senda que el ave de rapiña no conoce. Jamás la vio el ojo del halcón.
The bird hath not known the path, neither hath the eye of the vulture beheld it.
8 Nunca fue pisoteada por fieras arrogantes, ni pasó por allí el león.
The children of the merchants have not trodden it, neither hath the lioness passed by it.
9 El hombre alarga su mano sobre el pedernal y trastorna la raíz de las montañas.
He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots.
10 Abre canales en la roca, y sus ojos ven todo lo precioso.
In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing.
11 Detiene los ríos en su nacimiento y hace que salga a la luz lo escondido.
The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light.
12 Pero ¿dónde se halla el entendimiento? ¿Dónde está el lugar de la sabiduría?
But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding?
13 El hombre no conoce el valor de ella. No se halla en la tierra de los vivientes.
Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights.
14 El océano dice: No está en mí. El mar dice: No está conmigo.
The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me.
15 No se puede obtener con oro fino, ni por su precio se pesa la plata.
The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it.
16 No se puede evaluar con oro de Ofir, ni con ónice precioso o con zafiro.
It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire.
17 El oro y los diamantes no se le igualan, ni se puede pagar con objetos de oro fino.
Gold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it.
18 El coral y el cristal de roca ni se mencionen, porque el valor de la sabiduría supera al de las perlas.
High and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places.
19 El topacio de Etiopía no la iguala, ni podrá ser evaluada en oro puro.
The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing.
20 ¿De dónde viene la sabiduría? ¿Dónde está el lugar del entendimiento?
Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21 Está encubierta a los ojos de todo viviente, y oculta a todas las aves del cielo.
It is hid from the eyes of all living. and the fowls of the air know it not.
22 El Abadón y la Muerte dicen: ¡Su fama escuchamos con nuestros oídos!
Destruction and death have said: With our ears we have heard the fame thereof.
23 ʼElohim entiende el camino de ella y conoce su lugar,
God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof.
24 porque contempla los confines de la tierra y ve cuanto hay debajo del cielo
For he beholdeth the ends of the world: and looketh on all things that are under heaven.
25 cuando da su peso al viento y determina la medida de las aguas,
Who made a weight for the winds and weighed the waters by measure.
26 cuando dicta una ley para la lluvia, y un camino para truenos y relámpagos.
When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms.
27 Entonces Él la vio, la declaró, la estableció y también la escudriñó,
Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it.
28 y dice al hombre: Ciertamente el temor a ʼAdonay es la sabiduría, y el apartarse del mal, el entendimiento.
And he said to man: Behold the fear of the Lord, that is wisdom: and to depart from evil, is understanding.

< Job 28 >