< Job 12 >

1 Job respondió:
Potem Hiob odpowiedział:
2 Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
Doprawdy jesteście ludem i wraz z wami zginie mądrość.
3 Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
Ale ja również mam rozum, jak [i] wy, i nie jestem od was gorszy. Kto nie zna tych rzeczy?
4 Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
Jestem pośmiewiskiem dla swojego przyjaciela; ja, który wołam do Boga, a on odpowiada; sprawiedliwy [i] doskonały [jest] pośmiewiskiem.
5 El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
Ten, który jest bliski upadku, to pochodnia wzgardzona w umyśle [tego], który żyje w pokoju.
6 Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
Namioty łupieżców są spokojne i bezpieczni są ci, którzy drażnią Boga, a którym Bóg [obficie] daje w ręce.
7 En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
Ale zapytaj zwierząt, a one cię pouczą, i ptaków nieba, a powiedzą tobie.
8 O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
Albo rozmawiaj z ziemią, a ona cię nauczy, i opowiedzą ci ryby morskie.
9 ¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
Któż spośród nich wszystkich nie wie, że ręka PANA to wykonała?
10 que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
W jego ręku jest dusza wszelkiej istoty żywej i duch wszelkiego człowieka.
11 ¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
Czy ucho nie bada mowy, a podniebienie nie smakuje pokarmu?
12 En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
U starców jest mądrość, a w długości dni roztropność.
13 Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
[Ale] u niego jest mądrość i siła, u niego rada i roztropność.
14 Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
Oto on burzy, [a] nikt nie może odbudować, zamyka człowieka, a nikt nie może otworzyć.
15 Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
Oto gdy zatrzyma wody, wysychają, gdy je wypuści, wywracają ziemię.
16 Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
U niego jest moc i mądrość. Do niego należy zwiedziony i zwodziciel.
17 Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
Pozbawia radców [mądrości] i sędziów czyni głupcami.
18 Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
Rozwiązuje więzy królów i przepasuje ich biodra pasem.
19 Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
Odprowadza złupionych książąt i wywraca mocarzy.
20 Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
Odbiera mowę prawdomównym i zabiera starcom rozsądek.
21 Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
Wylewa pogardę na książąt i osłabia siły mocarzy.
22 Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
[On] odsłania głębokie rzeczy z ciemności i wyprowadza na światło cień śmierci.
23 Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
Rozmnaża narody i wytraca je, rozszerza narody i pomniejsza je.
24 Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
On zabiera serca przełożonym ludu ziemi i sprawia, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
25 No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.
I chodzą po omacku w ciemności bez światła, i sprawia, że zataczają się jak pijani.

< Job 12 >