< Éxodo 25 >

1 Yavé habló a Moisés:
I Gospod reèe Mojsiju govoreæi:
2 Dí a los hijos de Israel que recojan una ofrenda para Mí. De todo varón generoso de corazón recogerán una ofrenda para Mí.
Reci sinovima Izrailjevim da mi skupe prilog: od svakoga koji drage volje da uzmite prilog meni.
3 Esta es la ofrenda que recogerán de ellos: oro, plata, y bronce,
A ovo je prilog što æete uzimati od njih, zlato i srebro i mjed,
4 [tela] azul, púrpura y carmesí, lino fino y pelo de cabras.
I porfiru i skerlet i crvac i tanko platno i kostrijet,
5 También pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
I kože ovnujske crvene obojene, i kože jazavèje, i drvo sitim,
6 aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
Ulje za vidjelo, mirise za ulje pomazanja i za mirisavi kad,
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
Kamenje onihovo i kamenje za ukivanje na opleæak i naprsnik.
8 Harán un Santuario para Mí, y viviré en medio de ellos.
I neka mi naèine svetinju, da meðu njima nastavam;
9 Harán el diseño del Tabernáculo y de todos sus utensilios conforme a todo lo que Yo te mostraré.
Kao što æu ti pokazati sliku od šatora i sliku od svijeh stvari njegovijeh, tako da naèinite.
10 Harán un arca de madera de acacia: su longitud será de 112,5 centímetros, su anchura de 67,5 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
Neka naèine kovèeg od drveta sitima, u dužinu od dva lakta i po, a u širinu od podrug lakta, i u visinu od podrug lakta.
11 La recubrirás de oro puro por dentro y por fuera y harás una moldura de oro alrededor de ella.
I pokuj ga èistim zlatom, iznutra i spolja pokuj ga; i ozgo mu naèini zlatan vijenac unaokolo.
12 Fundirás para ella cuatro argollas de oro que pondrás en sus cuatro esquinas: dos argollas a un lado de ella y dos argollas al otro lado.
I salij mu èetiri bioèuga od zlata, i metni mu ih na èetiri ugla, da mu s jedne strane budu dva bioèuga i s druge strane dva bioèuga.
13 También harás unas varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
I naèini poluge od drveta sitima, i okuj ih u zlato.
14 Meterás las varas por las argollas, a los lados del arca para llevar el arca con ellas.
I provuci poluge kroz bioèuge s obje strane kovèegu, da se o njima nosi kovèeg;
15 Las varas permanecerán en las argollas del arca. No se quitarán de ella.
U bioèuzima na kovèegu neka stoje poluge, da se ne vade iz njih.
16 Pondrás el testimonio que Yo te daré en el Arca.
Pa u kovèeg metni svjedoèanstvo, koje æu ti dati.
17 Harás un Propiciatorio de oro puro. Su longitud será de 112,5 centímetros y su anchura de 67,5 centímetros.
I naèini zaklopac od èistoga zlata, u dužinu od dva lakta i po, a u širinu od podrug lakta.
18 En los dos extremos del Propiciatorio harás dos querubines de oro labrados a cincel.
I naèini dva heruvima zlatna, jednostavne ih naèini, na dva kraja zaklopcu.
19 Haz un querubín a un extremo y uno al otro extremo. Harás los querubines de la misma pieza del Propiciatorio sobre sus dos extremos.
I naèini heruvima jednoga na jednom kraju a drugoga heruvima na drugom kraju; na zaklopcu naèinite dva heruvima na oba kraja.
20 Los querubines estarán con las alas desplegadas hacia arriba. Cubrirán el Propiciatorio con sus alas, sus rostros uno frente al otro y vueltos hacia el Propiciatorio.
I neka heruvimi rašire krila u vis da zaklanjaju krilima zaklopac, i neka budu licem okrenuti jedan drugom, prema zaklopcu neka su okrenuta lica heruvimima.
21 Pondrás el Propiciatorio encima del Arca, y pondrás el Testimonio que Yo te daré dentro del Arca.
I metnuæeš zaklopac ozgo na kovèeg, a u kovèeg æeš metnuti svjedoèanstvo, koje æu ti dati.
22 Allí me reuniré contigo, entre los dos querubines que están sobre el Arca del Testimonio. Desde encima del Propiciatorio hablaré contigo todo lo que tenga que ordenarte para los hijos de Israel.
I tu æu se sastajati s tobom i govoriæu ti ozgo sa zaklopca izmeðu dva heruvima, koji æe biti na kovèegu od svjedoèanstva, sve što æu ti zapovijedati za sinove Izrailjeve.
23 También harás una mesa de madera de acacia. Su longitud será de 90 centímetros, su anchura de 45 centímetros y su altura de 67,5 centímetros.
Naèini i sto od drveta sitima, u dužinu od dva lakta, a u širinu od jednog lakta, a u visinu od podrug lakta.
24 La recubrirás de oro puro, y le harás una moldura de oro alrededor.
I pokuj ga èistijem zlatom, i naèini mu vijenac zlatan unaokolo.
25 Le harás alrededor un reborde de oro de 22,5 centímetros. Le harás una moldura de oro alrededor del reborde.
I naèini mu oplatu unaokolo s podlanice, i naèini zlatan vijenac oko oplate.
26 Luego le harás cuatro argollas de oro, y pondrás las argollas en las cuatro esquinas que corresponden a sus cuatro patas.
I naèini mu èetiri bioèuga od zlata, i metni mu te bioèuge na èetiri ugla koji æe mu biti kod èetiri noge.
27 Las argollas estarán cerca del reborde para meter las varas con las cuales se llevará la mesa.
Pod oplatom neka budu bioèuzi, da u njima stoje poluge da se nosi sto.
28 Harás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro. La mesa será transportada con ellas.
A poluge naèini od drveta sitima, i okuj ih zlatom da se o njima nosi sto.
29 Harás de oro puro sus platos, sus cucharones, sus jarros y sus tazones, con los cuales se harán las libaciones.
I naèini mu zdjele i èaše i vijedra i kutliæe, kojima æe se preljevati, a naèiniæeš ih od èistoga zlata.
30 Pondrás el Pan de la Presencia perpetuamente sobre la mesa delante de Mí.
I metaæeš na sto hljebove, da su postavljeni svagda preda mnom.
31 Además harás un candelabro de oro puro labrado a martillo. También su pie, su caña, sus copas, sus botones y sus flores serán de oro.
I naèini svijetnjak od èistoga zlata, jednostavan neka bude svijetnjak; stup i grane i èašice, jabuke i cvjetovi neka budu u njega.
32 Saldrán seis brazos del candelabro, tres por cada lado.
A šest grana neka mu izlazi sa strana, tri grane s jedne strane svijetnjaka a tri grane s druge strane svijetnjaka.
33 Habrá en cada brazo tres copas hechas como flores de almendra, un botón y una flor.
Tri èašice kao badem neka budu na jednoj grani i jabuka i cvijet, i tri èašice kao badem i jabuka i cvijet na drugoj grani; tako neka bude na šest grana što izlaze iz svijetnjaka.
34 En la caña del candelabro habrá cuatro copas hechas como flores de almendra, con sus botones y sus flores.
I na samom svijetnjaku neka budu èetiri èašice kao badem i jabuke i cvjetovi.
35 Por debajo de cada par de brazos que salen del candelabro habrá un botón hecho de la misma pieza.
Jedna jabuka pod dvije grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane što izlaze iz njega; tako æe biti pod šest grana što æe izlaziti iz svijetnjaka;
36 Sus botones y sus brazos serán parte de él, todo ello de una sola pieza de oro puro labrado a cincel.
Jabuke i grane njihove iz njega neka izlaze; sve jednostavno od èistoga zlata.
37 Harás también sus siete lámparas, y pondrán estas lámparas adelante para que alumbren.
I naèiniæeš mu sedam žižaka, i paliæeš ih da svijetle sa svake strane;
38 Sus despabiladeras y sus platillos serán de oro puro.
I usekaèi i spremice za gar neka budu od èistoga zlata.
39 Con 33 kilogramos de oro puro será hecho [el candelabro], y todos estos utensilios.
Od talanta èistoga zlata neka bude naèinjen sa svijem tijem spravama.
40 Ten cuidado de hacer conforme al modelo de esto que se te mostró en la montaña.
I gledaj, te naèini sve ovo po slici koja ti je pokazana na gori.

< Éxodo 25 >