< Salmos 68 >

1 Para el músico principal. Un salmo de David. Una canción. ¡Que se levante Dios! ¡Que se dispersen sus enemigos! Que los que lo odian también huyan ante él.
For the end, a Psalm of a Song by David. Let God arise, and let his enemies be scattered; and let them that hate him flee from before him.
2 Como el humo se aleja, así que ahuyéntalos. Como la cera se derrite ante el fuego, que los malvados perezcan ante la presencia de Dios.
As smoke vanishes, let them vanish: as wax melts before the fire, so let the sinners perish from before God.
3 Pero que los justos se alegren. Que se alegren ante Dios. Sí, que se regocijen con alegría.
But let the righteous rejoice; let them exult before God: let them be delighted with joy.
4 ¡Cantad a Dios! ¡Cantad alabanzas a su nombre! Exalta al que cabalga sobre las nubes: ¡a Yah, su nombre! Alégrate ante él.
Sing to God, sing praises to his name: make a way for him that rides upon the west (the Lord is his name) and exult before him. They shall be troubled before the face of him,
5 Padre de los huérfanos y defensor de las viudas, es Dios en su santa morada.
[who is] the father of the orphans, and judge of the widows: [such is] God in his holy place.
6 Dios pone a los solitarios en las familias. Saca a los prisioneros con el canto, pero los rebeldes habitan en una tierra quemada por el sol.
God settles the solitary in a house; leading forth prisoners mightily, also them that act provokingly, [even] them that dwell in tombs.
7 Dios, cuando saliste ante tu pueblo, cuando marchaste por el desierto... (Selah)
O God, when you went forth before your people, when you went through the wilderness; (Pause)
8 La tierra tembló. El cielo también derramó lluvia ante la presencia del Dios del Sinaí — ante la presencia de Dios, el Dios de Israel.
the earth quaked, yes, the heavens dropped [water] at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel.
9 Tú, Dios, enviaste una lluvia abundante. Has confirmado tu herencia cuando estaba agotada.
O God, you will grant to your inheritance a gracious rain; for it was weary, but you did refresh it.
10 Su congregación vivía en ella. Tú, Dios, preparaste tu bondad para los pobres.
Your creatures dwell in it: you have in your goodness prepared for the poor.
11 El Señor anunció la palabra. Los que lo proclaman son una gran empresa.
The Lord God will give a word to them that preach [it] in a great company.
12 “¡Reyes de los ejércitos huyen! Huyen!” La que espera en casa reparte el botín,
The king of the forces of the beloved, of the beloved, [will] even [grant them] for the beauty of the house to divide the spoils.
13 mientras duermes entre las hogueras, las alas de una paloma enfundadas en plata, sus plumas con oro brillante.
Even if you should lie among the lots, [you shall have] the wings of a dove covered with silver, and her breast with yellow gold.
14 Cuando el Todopoderoso dispersó a los reyes en ella, nevó en Zalmon.
When the heavenly One scatters kings upon it, they shall be made snow-white in Selmon.
15 Las montañas de Basán son montañas majestuosas. Las montañas de Basán son escarpadas.
The mountain of God is a rich mountain; a swelling mountain, a rich mountain.
16 ¿Por qué miráis con envidia, montañas escarpadas, en la montaña donde Dios decide reinar? Sí, Yahvé morará allí para siempre.
Therefore do you conceive [evil], you swelling mountains? [this is] the mountain which God has delighted to dwell in; yes, the Lord will dwell [in it] for ever.
17 Los carros de Dios son decenas de miles y miles de miles. El Señor está entre ellos, desde el Sinaí, en el santuario.
The chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones: the Lord is among them, in Sina, in the holy place.
18 Has subido a lo alto. Has llevado a los cautivos. Has recibido regalos entre la gente, sí, también entre los rebeldes, para que Yah Dios habite allí.
You are gone up on high, you have led captivity captive, you have received gifts for man, yes, for [they were] rebellious, that you might dwell among them.
19 Bendito sea el Señor, que cada día soporta nuestras cargas, el Dios que es nuestra salvación. (Selah)
Blessed be the Lord God, blessed be the Lord daily; and the God of our salvation shall prosper us. (Pause)
20 Dios es para nosotros un Dios de liberación. A Yahvé, el Señor, le corresponde escapar de la muerte.
Our God is the God of salvation; and to the Lord belong the issues from death.
21 Pero Dios atravesará la cabeza de sus enemigos, el cuero cabelludo de aquel que aún continúa en su culpabilidad.
But God shall crust the heads of his enemies; the hairy crown of them that go on in their trespasses.
22 El Señor dijo: “Te traeré de nuevo desde Basán, Te traeré de nuevo desde las profundidades del mar,
The Lord said, I will bring again from Basan, I will bring [my people] again through the depths of the sea.
23 para que los aplastes, mojando tu pie en la sangre, para que las lenguas de tus perros tengan su parte de tus enemigos”.
That your foot may be dipped in blood, [and] the tongue of your dogs [be stained] with that of [your] enemies.
24 Han visto tus procesiones, Dios, hasta las procesiones de mi Dios, mi Rey, en el santuario.
Your goings, O God, have been seen; the goings of my God, the king, in the sanctuary.
25 Los cantantes iban delante, los juglares les seguían, entre las damas tocando con panderetas,
The princes went first, next before the players on instruments, in the midst of damsels playing on timbrels.
26 “Bendecid a Dios en las congregaciones, el Señor en la asamblea de Israel”.
Praise God in the congregations, the Lord from the fountains of Israel.
27 Allí está el pequeño Benjamín, su gobernante, los príncipes de Judá, su consejo, los príncipes de Zabulón y los príncipes de Neftalí.
There is Benjamin the younger [one] in ecstasy, the princes of Juda their rulers, the princes of Zabulon, the princes of Nephthali.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza. Fortalece, Dios, lo que has hecho por nosotros.
O God, command you your strength: strengthen, O God, this which you have wrought in us.
29 Por tu templo en Jerusalén, los reyes te traerán regalos.
Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents to you.
30 Reprende al animal salvaje de las cañas, la multitud de los toros con los becerros de los pueblos. Pisotea las barras de plata. Dispersa a las naciones que se deleitan en la guerra.
Rebuke the wild beasts of the reed: let the crowd of bulls with the heifers of the nations [be rebuked], so that they who have been proved with silver may not be shut out: scatter you the nations that wish for wars.
31 Los príncipes saldrán de Egipto. Etiopía se apresurará a extender sus manos a Dios.
Ambassadors shall arrive out of Egypt; Ethiopia shall hasten [to stretch out] her hand readily to God.
32 ¡Cantad a Dios, reinos de la tierra! Canten alabanzas al Señor (Selah)
Sing to God, you kingdoms of the earth; sing psalms to the Lord. (Pause)
33 al que cabalga sobre el cielo de los cielos, que son de la antigüedad; He aquí que él emite su voz, una voz poderosa.
Sing to God that rides on the heaven of heaven, eastward: behold, he will utter a mighty sound with his voice.
34 ¡Asume la fuerza de Dios! Su excelencia está sobre Israel, su fuerza está en los cielos.
Give you glory to God: his excellency is over Israel, and his power is in the clouds.
35 Eres impresionante, Dios, en tus santuarios. El Dios de Israel da fuerza y poder a su pueblo. Alabado sea Dios.
God is wonderful in his holy [places], the God of Israel: he will give power and strength to his people: blessed be God.

< Salmos 68 >