< Salmos 39 >

1 Para el músico jefe. Para Jeduthun. Un salmo de David. Dije: “Vigilaré mis caminos, para no pecar con mi lengua. Guardaré mi boca con una brida mientras el malvado esté ante mí”.
For the Chief Musician. For Jeduthun. A Psalm by David. I said, “I will watch my ways, so that I don’t sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.”
2 Me quedé mudo de silencio. Me callé, incluso de buenas. Mi pena se agitó.
I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
3 Mi corazón estaba caliente dentro de mí. Mientras meditaba, el fuego ardía. Hablé con la lengua:
My heart was hot within me. While I meditated, the fire burnt. I spoke with my tongue:
4 “Yahvé, muéstrame mi fin, cuál es la medida de mis días. Hazme saber lo frágil que soy.
“LORD, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
5 He aquí que has hecho que mis días sean anchos de mano. Mi vida es como nada ante ti. Ciertamente cada hombre es como un aliento”. (Selah)
Behold, you have made my days hand widths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.” (Selah)
6 “Ciertamente, todo hombre camina como una sombra. Seguramente se ocupan en vano. Amontona, y no sabe quién recogerá.
“Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
7 Ahora, Señor, ¿qué espero? Mi esperanza está en ti.
Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.
8 Líbrame de todas mis transgresiones. No me hagas el reproche de los tontos.
Deliver me from all my transgressions. Don’t make me the reproach of the foolish.
9 Me quedé mudo. No abrí la boca, porque tú lo hiciste.
I was mute. I didn’t open my mouth, because you did it.
10 Aleja de mí tu azote. Estoy vencido por el golpe de tu mano.
Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.
11 Cuando reprendes y corriges al hombre por su iniquidad, consumes su riqueza como una polilla. Ciertamente, todo hombre no es más que un soplo”. (Selah)
When you rebuke and correct man for iniquity, you consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath.” (Selah)
12 “Escucha mi oración, Yahvé, y presta atención a mi clamor. No te calles ante mis lágrimas. Porque soy un extraño con vosotros, un extranjero, como lo fueron todos mis padres.
“Hear my prayer, LORD, and give ear to my cry. Don’t be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.
13 Oh, perdóname, para que recupere las fuerzas, antes de que me vaya y no exista más”.
Oh spare me, that I may recover strength, before I go away and exist no more.”

< Salmos 39 >