< Salmos 139 >

1 Para el músico principal. Un salmo de David. Yahvé, tú me has buscado, y tú me conoces.
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, przeniknąłeś [mnie] i znasz mnie.
2 Tú sabes que me siento y me levanto. Percibes mis pensamientos desde lejos.
Wiesz, kiedy siedzę i wstaję, z daleka znasz moje myśli.
3 Buscas mi camino y mi descanso, y están familiarizados con todos mis caminos.
Otaczasz moją ścieżkę i spoczynek, wszystkie moje drogi są ci znane.
4 Porque no hay una palabra en mi lengua, pero he aquí, Yahvé, que tú lo sabes todo.
Zanim na [moim] języku pojawi się słowo, ty, PANIE, już je znasz.
5 Me rodeas por detrás y por delante. Me pusiste la mano encima.
Otaczasz mnie z tyłu i z przodu i położyłeś na mnie twoją rękę.
6 Este conocimiento me supera. Es elevado. No puedo conseguirlo.
Zbyt cudowna jest dla mnie [twoja] wiedza; jest wzniosła, nie mogę jej pojąć.
7 ¿A dónde podría ir desde tu Espíritu? ¿O dónde podría huir de tu presencia?
Dokąd ujdę przed twoim duchem? Dokąd ucieknę przed twoim obliczem?
8 Si subo al cielo, tú estás allí. Si hago mi cama en el Seol, ¡he aquí que estás tú! (Sheol h7585)
Jeśli wstąpię do nieba, [jesteś] tam; jeśli przygotuję sobie posłanie w piekle, tam też jesteś. (Sheol h7585)
9 Si tomo las alas de la aurora, y se asientan en los confines del mar,
Gdybym wziął skrzydła zorzy porannej, aby zamieszkać na krańcu morza;
10 hasta allí me llevará tu mano, y tu mano derecha me sostendrá.
I tam twoja ręka prowadziłaby mnie i twoja prawica by mnie podtrzymała.
11 Si digo: “Seguramente las tinieblas me abrumarán. La luz que me rodea será la noche”.
Jeśli powiem: Na pewno zakryją mnie ciemności, to i noc [będzie] dokoła mnie światłem.
12 ni siquiera la oscuridad se esconde de ti, pero la noche brilla como el día. La oscuridad es como la luz para ti.
Nawet ciemność [nic] przed tobą nie skryje, dla ciebie noc świeci jak dzień, ciemność jest jak światłość.
13 Porque tú formaste mi ser más íntimo. Me tejiste en el vientre de mi madre.
Ty bowiem panujesz nad moimi nerkami; okryłeś mnie w łonie mojej matki.
14 Te daré las gracias, porque estoy hecho de manera temible y maravillosa. Sus obras son maravillosas. Mi alma lo sabe muy bien.
Wysławiam cię, bo zostałem stworzony w sposób zadziwiający i cudowny; przedziwne są twoje dzieła, a moja dusza zna [je] bardzo dobrze.
15 Mi marco no se ocultó de ti, cuando me hicieron en secreto, tejidas en las profundidades de la tierra.
Żadna moja kość nie była zakryta przed tobą, gdy zostałem stworzony w skrytości i misternie złożony w głębiach ziemi.
16 Tus ojos vieron mi cuerpo. En su libro estaban todos escritos, los días que fueron ordenados para mí, cuando todavía no había ninguno.
Twoje oczy widziały niedoskonały płód mego [ciała]; w twojej księdze są zapisane wszystkie [moje] członki i dni, w [które] były kształtowane, gdy jeszcze żadnego z nich nie było.
17 ¡Qué preciosos son para mí tus pensamientos, Dios! ¡Qué enorme es su suma!
Jak drogie są dla mnie twoje myśli, Boże! Jak wielka jest ich liczba!
18 Si quisiera contarlos, son más numerosos que la arena. Cuando me despierto, todavía estoy contigo.
Gdybym chciał je zliczyć, byłoby ich więcej niż piasku; gdy się budzę, jeszcze jestem z tobą.
19 Si tú, Dios, mataras a los malvados. ¡Aléjense de mí, sanguinarios!
Zgładzisz, Boże, niegodziwego; niech odstąpią ode mnie ludzie krwawi;
20 Porque hablan contra ti con maldad. Tus enemigos toman tu nombre en vano.
[Którzy] mówią obrzydliwości przeciwko tobie, twoi wrogowie nadaremnie biorą [twoje imię].
21 Yahvé, ¿no odio a los que te odian? ¿No estoy afligido por los que se levantan contra ti?
Czy nie nienawidzę tych, PANIE, którzy nienawidzą ciebie? I nie brzydzę się tymi, którzy przeciwko tobie powstają?
22 Los odio con un odio perfecto. Se han convertido en mis enemigos.
Nienawidzę ich pełnią nienawiści i mam [ich] za wrogów.
23 Escúchame, Dios, y conoce mi corazón. Pruébame y conoce mis pensamientos.
Przeniknij mnie, Boże, i poznaj moje serce; wypróbuj mnie i poznaj moje myśli;
24 Mira si hay algún camino perverso en mí, y guíame por el camino eterno.
I zobacz, czy [jest] we mnie droga nieprawości, a prowadź mnie drogą wieczną.

< Salmos 139 >