< Salmos 106 >

1 ¡Alabado sea Yahvé! Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 ¿Quién puede pronunciar los actos poderosos de Yahvé? o declarar plenamente todas sus alabanzas?
Who can utter the mighty acts of the LORD, or fully declare all his praise?
3 Dichosos los que guardan la justicia. Dichoso el que hace lo correcto en todo momento.
Blessed are those who keep justice. Blessed is one who does what is right at all times.
4 Acuérdate de mí, Yahvé, con el favor que muestras a tu pueblo. Visítame con tu salvación,
Remember me, LORD, with the favour that you show to your people. Visit me with your salvation,
5 para que vea la prosperidad de tus elegidos, para que me regocije en la alegría de tu nación, para que me gloríe con tu herencia.
that I may see the prosperity of your chosen, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.
6 Hemos pecado con nuestros padres. Hemos cometido una iniquidad. Hemos hecho maldades.
We have sinned with our fathers. We have committed iniquity. We have done wickedly.
7 Nuestros padres no entendieron tus maravillas en Egipto. No recordaron la multitud de tus bondades amorosas, pero fueron rebeldes en el mar, incluso en el Mar Rojo.
Our fathers didn’t understand your wonders in Egypt. They didn’t remember the multitude of your loving kindnesses, but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
8 Sin embargo, los salvó por su nombre, para dar a conocer su poderoso poder.
Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power known.
9 También reprendió al Mar Rojo, y se secó; por lo que los condujo a través de las profundidades, como a través de un desierto.
He rebuked the Red Sea also, and it was dried up; so he led them through the depths, as through a desert.
10 Los salvó de la mano del que los odiaba, y los redujo de la mano del enemigo.
He saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 Las aguas cubrieron a sus adversarios. No quedaba ni uno de ellos.
The waters covered their adversaries. There was not one of them left.
12 Entonces creyeron en sus palabras. Cantaron sus alabanzas.
Then they believed his words. They sang his praise.
13 Pronto olvidaron sus obras. No esperaron su consejo,
They soon forgot his works. They didn’t wait for his counsel,
14 pero cedió al deseo en el desierto, y puso a prueba a Dios en el páramo.
but gave in to craving in the desert, and tested God in the wasteland.
15 Les concedió su petición, sino que enviaron a su alma la delgadez.
He gave them their request, but sent leanness into their soul.
16 También envidiaban a Moisés en el campamento, y Aarón, el santo de Yahvé.
They envied Moses also in the camp, and Aaron, the LORD’s saint.
17 La tierra se abrió y se tragó a Datán, y cubrió la compañía de Abiram.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18 Se encendió un fuego en su compañía. La llama quemó a los malvados.
A fire was kindled in their company. The flame burnt up the wicked.
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una imagen fundida.
They made a calf in Horeb, and worshipped a molten image.
20 Así intercambiaron su gloria para una imagen de un toro que come hierba.
Thus they exchanged their glory for an image of a bull that eats grass.
21 Se olvidaron de Dios, su Salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto,
They forgot God, their Saviour, who had done great things in Egypt,
22 obras maravillosas en la tierra de Cam, y cosas impresionantes junto al Mar Rojo.
wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea.
23 Por eso dijo que los destruiría, si Moisés, su elegido, no se hubiera puesto delante de él en la brecha, para alejar su ira, para que no los destruya.
Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn’t destroy them.
24 Sí, despreciaron la tierra agradable. No creyeron en su palabra,
Yes, they despised the pleasant land. They didn’t believe his word,
25 sino que murmuraban en sus tiendas, y no escucharon la voz de Yahvé.
but murmured in their tents, and didn’t listen to the LORD’s voice.
26 Por eso les juró que los derrocaría en el desierto,
Therefore he swore to them that he would overthrow them in the wilderness,
27 que él derrocaría a su descendencia entre las naciones, y dispersarlos en las tierras.
that he would overthrow their offspring amongst the nations, and scatter them in the lands.
28 También se unieron a Baal Peor, y comieron los sacrificios de los muertos.
They joined themselves also to Baal Peor, and ate the sacrifices of the dead.
29 Así le provocaron la ira con sus actos. La peste se abatió sobre ellos.
Thus they provoked him to anger with their deeds. The plague broke in on them.
30 Entonces Finees se levantó y ejecutó el juicio, por lo que la plaga fue detenida.
Then Phinehas stood up and executed judgement, so the plague was stopped.
31 Eso se le acreditó como justicia, para todas las generaciones venideras.
That was credited to him for righteousness, for all generations to come.
32 También lo enfurecieron en las aguas de Meribá, por lo que Moisés se preocupó por ellos;
They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes;
33 porque eran rebeldes a su espíritu, habló precipitadamente con los labios.
because they were rebellious against his spirit, he spoke rashly with his lips.
34 No destruyeron los pueblos, como les ordenó Yahvé,
They didn’t destroy the peoples, as the LORD commanded them,
35 sino que se mezclaron con las naciones, y aprendieron sus obras.
but mixed themselves with the nations, and learnt their works.
36 Servían a sus ídolos, que se convirtió en una trampa para ellos.
They served their idols, which became a snare to them.
37 Sí, sacrificaron a sus hijos e hijas a los demonios.
Yes, they sacrificed their sons and their daughters to demons.
38 Derramaron sangre inocente, incluso la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán. La tierra estaba contaminada con sangre.
They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.
39 Así se contaminaron con sus obras, y se prostituyeron en sus actos.
Thus they were defiled with their works, and prostituted themselves in their deeds.
40 Por eso Yahvé ardió de ira contra su pueblo. Aborrecía su herencia.
Therefore the LORD burnt with anger against his people. He abhorred his inheritance.
41 Los entregó en manos de las naciones. Los que los odiaban los gobernaban.
He gave them into the hand of the nations. Those who hated them ruled over them.
42 Sus enemigos también los oprimieron. Fueron sometidos bajo su mano.
Their enemies also oppressed them. They were brought into subjection under their hand.
43 Los rescató muchas veces, pero fueron rebeldes en su consejo, y fueron abatidos en su iniquidad.
He rescued them many times, but they were rebellious in their counsel, and were brought low in their iniquity.
44 Sin embargo, él consideró su angustia, cuando escuchó su grito.
Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.
45 Se acordó por ellos de su pacto, y se arrepintió según la multitud de sus bondades.
He remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his loving kindnesses.
46 También hizo que se compadecieran de ellos por todos aquellos que los llevaron cautivos.
He made them also to be pitied by all those who carried them captive.
47 Sálvanos, Yahvé, nuestro Dios, reunirnos de entre las naciones, para dar gracias a tu santo nombre, ¡para triunfar en tu alabanza!
Save us, LORD, our God, gather us from amongst the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise!
48 Bendito sea Yahvé, el Dios de Israel, ¡desde la eternidad hasta la eternidad! Que todo el pueblo diga: “Amén”. ¡Alabado sea Yah!
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting! Let all the people say, “Amen.” Praise the LORD!

< Salmos 106 >