< Proverbios 11 >

1 Un balance falso es una abominación para Yahvé, pero las pesas precisas son su deleite.
Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
2 Cuando llega el orgullo, llega la vergüenza, pero con la humildad viene la sabiduría.
Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
3 La integridad de los rectos los guiará, pero la perversidad de los traidores los destruirá.
Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
4 Las riquezas no aprovechan en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
5 La justicia del intachable dirigirá su camino, pero el impío caerá por su propia maldad.
Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
6 La justicia de los rectos los librará, pero los infieles quedarán atrapados por los malos deseos.
Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
7 Cuando un malvado muere, la esperanza perece, y la expectativa de poder se queda en nada.
Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
8 El justo es liberado de la angustia, y el malvado ocupa su lugar.
Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
9 Con su boca el impío destruye a su prójimo, pero los justos serán liberados a través del conocimiento.
Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
10 Cuando le va bien al justo, la ciudad se alegra. Cuando los malvados perecen, hay gritos.
Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
11 Por la bendición de los rectos, la ciudad es exaltada, pero es derribado por la boca de los malvados.
Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
12 El que desprecia a su prójimo está vacío de sabiduría, pero un hombre comprensivo mantiene su paz.
Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
13 El que trae chismes traiciona una confianza, pero el que tiene un espíritu de confianza es el que guarda un secreto.
Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
14 Donde no hay una guía sabia, la nación cae, pero en la multitud de consejeros está la victoria.
Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
15 El que es garante de un extraño sufrirá por ello, pero el que rechaza las prendas de garantía está seguro.
Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
16 Una mujer con gracia obtiene honor, pero los hombres violentos obtienen riquezas.
Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
17 El hombre misericordioso hace el bien a su propia alma, pero el que es cruel molesta a su propia carne.
Člověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
18 Los malvados ganan sueldos engañosos, pero el que siembra justicia cosecha una recompensa segura.
Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
19 El que es verdaderamente justo obtiene la vida. El que persigue el mal obtiene la muerte.
Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
20 Los perversos de corazón son una abominación para Yahvé, pero aquellos cuyos caminos son intachables son su deleite.
Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
21 Ciertamente, el hombre malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos será liberada.
Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
22 Como un anillo de oro en el hocico de un cerdo, es una hermosa mujer que carece de discreción.
Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
23 El deseo de los justos es sólo bueno. La expectativa de los malvados es la ira.
Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
24 Hay uno que dispersa y aumenta aún más. Hay uno que retiene más de lo debido, pero gana la pobreza.
Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
25 El alma liberal será engordada. El que riega será también regado.
Člověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
26 La gente maldice a quien retiene el grano, pero la bendición caerá sobre la cabeza de quien lo venda.
Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
27 El que busca diligentemente el bien, busca el favor, pero el que busca el mal, éste vendrá a él.
Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
28 El que confía en sus riquezas caerá, pero el justo florecerá como la hoja verde.
Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
29 El que molesta a su propia casa heredará el viento. El necio servirá al sabio de corazón.
Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
30 El fruto del justo es un árbol de vida. El que es sabio gana almas.
Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
31 He aquí que los justos serán recompensados en la tierra, ¡cuanto más el malvado y el pecador!
Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?

< Proverbios 11 >