< Job 8 >

1 Entonces Bildad el Suhita respondió,
Niin vastasi Bildad Suasta ja sanoi:
2 “¿Hasta cuándo hablarás de estas cosas? ¿Serán las palabras de tu boca un viento poderoso?
Kuinka kauvan sinä tahdot näitä puhua? ja sinun suus puheet ovat niinkuin väkevä tuuli?
3 ¿Dios pervierte la justicia? ¿O el Todopoderoso pervierte la justicia?
Väärinkö Jumala tuomitsee, eli rikkooko Kaikkivaltias oikeuden?
4 Si sus hijos han pecado contra él, los ha entregado en manos de su desobediencia.
Jos poikas ovat syntiä tehneet hänen edessänsä, niin hän on hyljännyt heitä heidän pahain tekoinsa tähden.
5 Si quieres buscar a Dios con diligencia, haz tu súplica al Todopoderoso.
Mutta jos sinä aikanansa etsit Jumalaa, ja rukoilet Kaikkivaltiasta hartaasti,
6 Si fueras puro y recto, seguramente ahora se despertaría por ti, y haz próspera la morada de tu justicia.
Ja jos sinä olet puhdas ja hyvä, niin hän herättää sinun, ja taas tekee rauhalliseksi hurskautes majan.
7 Aunque tu comienzo fue pequeño, sin embargo, su último fin aumentaría en gran medida.
Ja kussa sinulla oli ennen vähä, pitää tästedes sinulle sangen paljon lisääntymän.
8 “Por favor, pregunta a las generaciones pasadas. Descubra el aprendizaje de sus padres.
Sillä kysy nyt entisiltä sukukunnilta, ja rupee kysymään heidän isiltänsä.
9 (Porque no somos más que de ayer, y no sabemos nada, porque nuestros días en la tierra son una sombra).
Sillä me olemme niinkuin eilen tulleet, ja emme mitään tiedä: meidän elämämme on niinkuin varjo maan päällä.
10 ¿No te enseñarán, te dirán, y pronunciar palabras de su corazón?
Heidän pitää opettaman sinua, ja sanoman sinulle, ja tuoman puheensa edes sydämestänsä.
11 “¿Puede el papiro crecer sin fango? ¿Pueden los juncos crecer sin agua?
Kasvaako kaisla, ellei seiso loassa? eli kasvaako ruoho ilman vettä?
12 Mientras esté verde, no lo cortes, se marchita antes que cualquier otra caña.
Koska se vielä kukoistaa ennenkuin se niitetään, kuivettuu se ennenkuin heinä korjataan.
13 Así son los caminos de todos los que se olvidan de Dios. La esperanza del hombre impío perecerá,
Niin käy kaikkein niiden, jotka Jumalan unhottavat, ja ulkokullattuin toivo katoo.
14 cuya confianza se romperá, cuya confianza es una tela de araña.
Sillä hänen toivonsa tulee tyhjäksi, ja hänen uskalluksensa niinkuin hämähäkin verkko.
15 Se apoyará en su casa, pero no se mantendrá en pie. Se aferrará a ella, pero no perdurará.
Hän luottaa huoneensa päälle, ja ei se pidä seisoman; hän turvaa siihen, ja ei se pidä pysyväinen oleman.
16 Está verde ante el sol. Sus brotes salen a lo largo de su jardín.
Se viheriöitsee kyllä ennen auringon nousemaa, ja sen heikot oksat kasvavat hänen yrttitarhassansa.
17 Sus raíces se enrollan alrededor del montón de rocas. Ve el lugar de las piedras.
Hänen juurensa seisoo paksuna lähteen tykönä, ja huoneet kivien päällä.
18 Si es destruido de su lugar, entonces lo negará, diciendo: “No te he visto”.
Mutta koska hän nielee sen paikastansa, kieltää hän sen, niinkuin ei olis nähnytkään sitä.
19 He aquí la alegría de su camino. De la tierra brotarán otros.
Katso, tämä on hänen menonsa riemu; ja toiset taas kasvavat tuhasta.
20 “He aquí que Dios no desechará al hombre irreprochable, ni defenderá a los malhechores.
Sentähden katso, ei Jumala hyviä hylkää, eikä vahvista pahain kättä,
21 Todavía te llenará la boca de risa, tus labios con gritos.
Siihen asti että sinun suus naurulla täytetään ja huules riemulla.
22 Los que te odian se vestirán de vergüenza. La tienda de los malvados ya no existirá”.
Mutta ne jotka sinua vihaavat, pitää häpiään tuleman; ja jumalattomain asuinsia ei pidä pysyväinen oleman.

< Job 8 >