< Oseas 13 >

1 Cuando Efraín habló, hubo temblores. Se exaltó en Israel, pero cuando se hizo culpable a través de Baal, murió.
When the words of my law came from Ephraim, he was lifted up in Israel; but when he did evil through the Baal, death overtook him.
2 Ahora pecan más y más, y se han hecho imágenes fundidas de su plata, hasta los ídolos según su propio entendimiento, todos ellos obra de los artesanos. Dicen de ellos: “Ofrecen sacrificios humanos y besan a los terneros”.
And now their sins are increased; they have made themselves a metal image, false gods from their silver, after their designs, all of them the work of the metal-workers; they say of them, Let them give offerings, let men give kisses to the oxen.
3 Por eso serán como la niebla de la mañana, como el rocío que pasa pronto, como la paja que es expulsada con el torbellino de la era, y como el humo de la chimenea.
So they will be like the morning cloud, like the dew which goes early away, like the dust of the grain which the wind is driving out of the crushing-floor, like smoke going up from the fireplace.
4 “Sin embargo, yo soy Yahvé, tu Dios, desde la tierra de Egipto; y no reconocerás a ningún dios más que a mí, y además de mí no hay ningún salvador.
But I am the Lord your God, from the land of Egypt; you have knowledge of no other God and there is no saviour but me.
5 Te conocí en el desierto, en la tierra de la gran sequía.
I had knowledge of you in the waste land where no water was.
6 Según sus pastos, así se llenaron; se llenaron, y su corazón se exaltó. Por eso se han olvidado de mí.
When I gave them food they were full, and their hearts were full of pride, and they did not keep me in mind.
7 Por eso soy como un león para ellos. Como un leopardo, acecharé el camino.
So I will be like a lion to them; as a cruel beast I will keep watch by the road;
8 Me reuniré con ellos como una osa que se queda sin sus cachorros, y desgarrará la cubierta de su corazón. Allí los devoraré como una leona. El animal salvaje los desgarrará.
I will come face to face with them like a bear whose young ones have been taken from her, and their inmost hearts will be broken; there the dogs will make a meal of them; they will be wounded by the beasts of the field.
9 Estás destruido, Israel, porque estás en contra de mí, contra su ayudante.
I have sent destruction on you, O Israel; who will be your helper?
10 ¿Dónde está ahora vuestro rey para salvaros en todas vuestras ciudades? ¿Y tus jueces, de los que dijiste: ‘Dame un rey y príncipes’?
Where is your king, that he may be your saviour? and all your rulers, that they may take up your cause? of whom you said, Give me a king and rulers.
11 Te he dado un rey en mi ira, y me lo he llevado en mi ira.
I have given you a king, because I was angry, and have taken him away in my wrath.
12 La culpa de Efraín está acumulada. Su pecado está almacenado.
The wrongdoing of Ephraim is shut up; his sin is put away in secret.
13 Los dolores de una mujer de parto caerán sobre él. Es un hijo imprudente, porque cuando es el momento, no viene a la apertura del vientre.
The pains of a woman in childbirth will come on him: he is an unwise son, for at this time it is not right for him to keep his place when children come to birth.
14 Los rescataré del poder del Seol. ¡Los redimiré de la muerte! Muerte, ¿dónde están tus plagas? Sheol, ¿dónde está tu destrucción? “La compasión estará oculta a mis ojos. (Sheol h7585)
I will give the price to make them free from the power of the underworld, I will be their saviour from death: O death! where are your pains? O underworld! where is your destruction? my eyes will have no pity. (Sheol h7585)
15 Aunque sea fructífero entre sus hermanos, vendrá un viento del este, el aliento de Yahvé subiendo desde el desierto; y su manantial se secará, y su fuente se secará. Saqueará el almacén del tesoro.
Though he gives fruit among his brothers, an east wind will come, the wind of the Lord coming up from the waste land, and his spring will become dry, his fountain will be without water: it will make waste the store of all the vessels of his desire.
16 Samaria cargará con su culpa, porque se ha rebelado contra su Dios. Caerán por la espada. Sus hijos serán despedazados, y sus mujeres embarazadas serán desgarradas”.
Samaria will be made waste, for she has gone against her God: they will be cut down by the sword, their little children will be broken on the rocks, their women who are with child will be cut open.

< Oseas 13 >