< Génesis 36 >

1 Esta es la historia de las generaciones de Esaú (es decir, Edom).
Now this is the history of the generations of Esau (that is, Edom).
2 Esaú tomó sus esposas de las hijas de Canaán: Ada, hija de Elón, el hitita; y Aholibama, hija de Aná, hija de Zibeón, el heveo;
Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon, the Hittite; and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the Hivite;
3 y Basemat, hija de Ismael, hermana de Nebaiot.
and Basemath, Ishmael’s daughter, sister of Nebaioth.
4 Ada dio a luz a Esaú, Elifaz. Basemat dio a luz a Reuel.
Adah bore to Esau Eliphaz. Basemath bore Reuel.
5 Aholibama dio a luz a Jeús, Jalam y Coré. Estos son los hijos de Esaú, que le nacieron en la tierra de Canaán.
Oholibamah bore Jeush, Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 Esaú tomó a sus esposas, a sus hijos, a sus hijas y a todos los miembros de su familia, con su ganado, todos sus animales y todas sus posesiones, que había reunido en la tierra de Canaán, y se fue a una tierra alejada de su hermano Jacob.
Esau took his wives, his sons, his daughters, and all the members of his household, with his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had gathered in the land of Canaan, and went into a land away from his brother Jacob.
7 Porque su riqueza era demasiado grande para que pudieran habitar juntos, y la tierra de sus viajes no podía soportarlos a causa de su ganado.
For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.
8 Esaú vivió en la región montañosa de Seir. Esaú es Edom.
Esau lived in the hill country of Seir. Esau is Edom.
9 Esta es la historia de las generaciones de Esaú, padre de los edomitas, en la región montañosa de Seír:
This is the history of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir:
10 Estos son los nombres de los hijos de Esaú Elifaz, hijo de Ada, esposa de Esaú; y Reuel, hijo de Basemat, esposa de Esaú.
these are the names of Esau’s sons: Eliphaz, the son of Adah, the wife of Esau; and Reuel, the son of Basemath, the wife of Esau.
11 Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefo, Gatam y Cenaz.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 Timna fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y dio a luz a Amalec. Estos son los descendientes de Ada, esposa de Esaú.
Timna was concubine to Eliphaz, Esau’s son; and she bore to Eliphaz Amalek. These are the descendants of Adah, Esau’s wife.
13 Estos son los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza. Estos fueron los descendientes de Basemat, esposa de Esaú.
These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the descendants of Basemath, Esau’s wife.
14 Estos fueron los hijos de Aholibama, hija de Aná, hija de Zibeón, mujer de Esaú; ella dio a luz a Esaú: Jeús, Jalam y Coré.
These were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, Esau’s wife: she bore to Esau Jeush, Jalam, and Korah.
15 Estos son los jefes de los hijos de Esaú: los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el jefe Temán, el jefe Omar, el jefe Zefo, el jefe Cenaz,
These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
16 el jefe Coré, el jefe Gatam, el jefe Amalec. Estos son los jefes que vinieron de Elifaz en la tierra de Edom. Estos son los hijos de Ada.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.
17 Estos son los hijos de Reuel, hijo de Esaú: el jefe Nahat, el jefe Zerah, el jefe Shammah, el jefe Mizzah. Estos son los jefes que vinieron de Reuel en la tierra de Edom. Estos son los hijos de Basemat, mujer de Esaú.
These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.
18 Estos son los hijos de Aholibama, mujer de Esaú: el jefe Jeús, el jefe Jalam y el jefe Coré. Estos son los jefes que vinieron de Aholibama, hija de Aná, mujer de Esaú.
These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.
19 Estos son los hijos de Esaú (es decir, Edom), y estos son sus jefes.
These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
20 Estos son los hijos de Seir el horeo, los habitantes de la tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
21 Disón, Ezer y Disán. Estos son los jefes que vinieron de los horeos, los hijos de Seír en la tierra de Edom.
Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
22 Los hijos de Lotán fueron Hori y Hemán. La hermana de Lotán fue Timna.
The children of Lotan were Hori and Heman. Lotan’s sister was Timna.
23 Estos son los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam.
These are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
24 Estos son los hijos de Zibeón Aja y Aná. Este es Aná, que encontró las aguas termales en el desierto, mientras alimentaba a los asnos de Zibeón, su padre.
These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.
25 Estos son los hijos de Aná: Disón y Aholibama, hija de Aná.
These are the children of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.
26 Estos son los hijos de Disón: Hemdán, Esbán, Itrán y Querán.
These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
27 Estos son los hijos de Ezer Bilhán, Zaaván y Acán.
These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
28 Estos son los hijos de Disán: Uz y Arán.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
29 Estos son los jefes que vinieron de los horeos: el jefe Lotán, el jefe Sobal, el jefe Zibeón, el jefe Aná,
These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
30 el jefe Disón, el jefe Ezer y el jefe Disán. Estos son los jefes que vinieron de los horeos, según sus jefes en la tierra de Seir.
chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
31 Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel.
These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.
32 Bela, hijo de Beor, reinó en Edom. El nombre de su ciudad fue Dinaba.
Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.
33 Bela murió, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera de Bosra.
Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.
34 Murió Jobab, y en su lugar reinó Husam, del país de los temanitas.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
35 Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
36 Murió Hadad, y en su lugar reinó Samlá de Masreca.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 Murió Samlá, y en su lugar reinó Saúl, de Rehobot, junto al río.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.
38 Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
39 Murió Baal Hanán, hijo de Acbor, y en su lugar reinó Hadar. El nombre de su ciudad fue Pau. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezab.
Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
40 Estos son los nombres de los jefes que vinieron de Esaú, según sus familias, por sus lugares y por sus nombres: el jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Jetet,
These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
41 el jefe Aholibamah, el jefe Ela, el jefe Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
42 el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
43 el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom, según sus domicilios en la tierra de su posesión. Este es Esaú, el padre de los edomitas.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.

< Génesis 36 >