< Efesios 3 >

1 Por esta razón yo, Pablo, soy el prisionero de Cristo Jesús en favor de vosotros los gentiles,
For this reason I, Paul, the prisoner of Jesus, the Christ, for the sake of you Gentiles –
2 si es que habéis oído hablar de la administración de aquella gracia de Dios que me fue dada para con vosotros,
For you have heard, I suppose, of the responsible charge with which God entrusted me for your benefit,
3 cómo por revelación me fue dado a conocer el misterio, como antes escribí en pocas palabras,
and also that it was by direct revelation that the hidden purpose of God was made known to me, as I have already briefly told you.
4 por el cual, cuando leéis, podéis percibir mi entendimiento en el misterio de Cristo
And, by reading what I have written, you will be able to judge how far I understand this hidden purpose of God in Christ.
5 que en otras generaciones no fue dado a conocer a los hijos de los hombres, como ahora ha sido revelado a sus santos apóstoles y profetas en el Espíritu,
In former generations it was not made known to humanity, as fully as it has now been revealed by the Spirit to the apostles and prophets among Christ’s people –
6 que los gentiles son coherederos y miembros del cuerpo, y copartícipes de su promesa en Cristo Jesús por medio de la Buena Nueva,
That, by union with Christ Jesus and through the good news, the Gentiles are coheirs with us and members of one body, and that they share with us in God’s Promise.
7 de la cual fui hecho siervo según el don de aquella gracia de Dios que me fue dada según la operación de su poder.
Of this good news I become an assistant, in virtue of the charge with which God entrusted me in the exercise of his power –
8 A mí, el más insignificante de todos los santos, me fue dada esta gracia de predicar a los gentiles las inescrutables riquezas de Cristo,
Yes, to me, who am less than the least of all Christ’s people, was this charge entrusted! – to tell the Gentiles the good news of the boundless wealth to be found in the Christ,
9 y de hacer ver a todos los hombres cuál es la administración del misterio que por siglos ha estado oculto en Dios, quien creó todas las cosas por medio de Jesucristo, (aiōn g165)
and to make clear what is God’s way of working out that hidden purpose which from the first has been concealed in the mind of the Creator of all things; (aiōn g165)
10 con el fin de que ahora, por medio de la asamblea, se dé a conocer la multiplicidad de la sabiduría de Dios a los principados y a las potestades en los lugares celestiales,
so that now to the archangels and to all the powers on high should be made known, through the church, the all-embracing wisdom of God,
11 según el propósito eterno que realizó en Cristo Jesús, nuestro Señor. (aiōn g165)
in accordance with that purpose which runs through all the ages and which he has now accomplished in Jesus, the Christ, our Master. (aiōn g165)
12 En él tenemos confianza y acceso en confianza por nuestra fe en él.
And in union with him, and through our trust in him, we find courage to approach God with confidence.
13 Por lo tanto, les pido que no se desanimen ante mis problemas por ustedes, que son su gloria.
Therefore I beg you not to be disheartened at the sufferings that I am undergoing for your sakes; for they redound to your honour.
14 Por esta razón, doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo,
For this reason, then, I kneel before the Father –
15 de quien procede toda familia en el cielo y en la tierra,
from whom all “fatherhood” in heaven and on earth derives its name –
16 para que os conceda, según las riquezas de su gloria, que seáis fortalecidos con poder por su Espíritu en la persona interior
and pray that, in proportion to the wealth of his glory, he will strengthen you with his power by breathing his Spirit into your inmost soul,
17 para que Cristo habite en vuestros corazones por medio de la fe, a fin de que, arraigados y cimentados en el amor,
so that the Christ, through your faith, may make his home within your hearts in love; and I pray that you, now firmly rooted and established, may, with all Christ’s people,
18 seáis fortalecidos para comprender con todos los santos cuál es la anchura, la longitud, la altura y la profundidad,
have the power to comprehend in all its width and length and height and depth,
19 y conocer el amor de Cristo, que sobrepasa todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.
and to understand – though it surpasses all understanding – the love of the Christ; and so be filled with all the fullness of God.
20 A aquel que es capaz de hacer muchísimo más de lo que pedimos o pensamos, según el poder que obra en nosotros,
To him who, through his power which is at work within us, is able to do far more than anything that we can ask or conceive –
21 a él sea la gloria en la asamblea y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos. Amén. (aiōn g165)
to him be all glory through the church and through Christ Jesus, for all generations, age after age. Amen. (aiōn g165)

< Efesios 3 >