< 1 Crónicas 1 >

1 Adán, Seth, Enosh,
Adam, Set, Enosz;
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 Noé, Sem, Cam y Jafet.
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 el heveo, el arquita, el sinita,
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 el arvadita, el zemarita y el hamateo.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 Sem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arpachszad, Szelach;
25 Heber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu;
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nachor, Terach;
27 Abram (también llamado Abraham).
Abram, to jest Abraham.
28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< 1 Crónicas 1 >