< Tito 2 >

1 Sin embargo, tú enseña lo que está acorde a las creencias sanas.
But you are to speak the things that befit sound doctrine.
2 Los hombres de mayor edad deben ser respetables y sensatos, con una fe sana en Dios, amorosos y pacientes.
Old men should be sober, chaste, prudent, sound in faith, in love, in patience.
3 Del mismo modo, las mujeres de mayor edad deben comportarse de una manera que demuestre que tienen vidas dedicadas a Dios. No deben destruir la reputación de la gente con su hablar, y no deben ser adictas al vino.
Old women, similarly, should be in holy attire, not false accusers, not given to much wine, teaching well,
4 Deben ser maestras de lo bueno, y enseñar a las esposas más jóvenes a amar a sus esposos y a sus hijos.
so that they may teach prudence to the young women, so that they may love their husbands, love their children,
5 Deben ser sensatas y puras, hacendosas, hacedoras del bien y tener oídos prestos a lo que sus esposos les dicen. De este modo, no habrá nada malo que decir de la palabra de Dios.
be sensible, chaste, restrained, have concern for the household, be kind, be subordinate to their husbands: so that the Word of God may be not blasphemed.
6 Del mismo modo, enseña a los hombres jóvenes a ser sensatos.
Exhort young men similarly, so that they may show self-restraint.
7 Tú debes ser ejemplo de cómo hacer el bien en todas las áreas de la vida: muestra integridad y seriedad en lo que enseñas,
In all things, present yourself as an example of good works: in doctrine, with integrity, with seriousness,
8 compartiendo creencias sanas que no puedan ser cuestionadas. Así, los que se oponen, se avergonzarán de sí mismos y no tendrán nada malo que decir acerca de nosotros.
with sound words, irreproachably, so that he who is an opponent may dread that he has nothing evil to say about us.
9 Enseña a los siervos a que siempre obedezcan a sus amos. Enséñales que siempre deben procurar agradarles y no hablar mal a sus espaldas.
Exhort servants to be submissive to their masters, in all things pleasing, not contradicting,
10 Diles que no deben robar cosas para sí, sino demostrar que son completamente fieles y que pueden representar correctamente la verdad acerca de Dios, nuestro Salvador, en todas las formas.
not cheating, but in all things showing good fidelity, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
11 Pues la gracia de Dios ha sido revelada, otorgando salvación a todos.
For the grace of God our Savior has appeared to all men,
12 Nos enseña a rechazar el estilo de vida impío junto a los deseos de este mundo. Por el contrario, debemos vivir con sensatez, vidas de dominio propio que sean rectas ante Dios, en presencia del mundo (aiōn g165)
instructing us to reject impiety and worldly desires, so that we may live soberly and justly and piously in this age, (aiōn g165)
13 mientras aguardamos la maravillosa esperanza de la aparición gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo.
looking forward to the blessed hope and the advent of the glory of the great God and of our Savior Jesus Christ.
14 Pues él se entregó a sí mismo por nosotros, para podernos libertar de toda nuestra maldad, y para limpiarnos para él, como un pueblo que le pertenece, y que está dispuesto a hacer el bien.
He gave himself for our sake, so that he might redeem us from all iniquity, and might cleanse for himself an acceptable people, pursuers of good works.
15 Tales cosas debes enseñar. Pues tienes autoridad para animar y corregir en cuanto sea necesario. No permitas que nadie te menosprecie.
Speak and exhort and argue these things with all authority. Let no one despise you.

< Tito 2 >