< Salmos 9 >

1 Para el director del coro. Sobre Mut-labén. Un salmo de David. Señor, te adoraré con todo mi corazón. Contaré todas las maravillas que has hecho.
【天主除暴安良】 達味詩歌,交與樂官。調寄「木特拉本」。 上主,我全心讚頌你,宣揚你的一切奇偉;
2 Me alegraré y regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu ser, oh, Dios Altísimo.
我要因你而歡欣踴躍,歌頌你至高者的名號。
3 Los que me odian retroceden, caen y mueren cuando tú los confrontas.
因為我的仇敵已經退藏,在你面前已顛仆滅亡。
4 Porque tú me has juzgado y has decidido desde tu trono de justicia que ando en rectitud.
你登上寶座,秉行公義,為我審斷了是非曲直。
5 Tú has condenado a las naciones, has destruido al malvado y has borrado sus nombres para siempre.
你摧毀了異民,殲滅惡徒,你把他們的名字永遠消除。
6 Los enemigos han perecido, desolados para siempre. Sus ciudades están destruidas, e incluso han sido olvidadas.
敵人現已覆滅,永遠沉淪,你蕩平的城邑,全不留名。
7 Pero el Señor reina para siempre; su trono está preparado para el juicio.
上主為王於永遠,安置寶座秉公審判。
8 El Señor juzga al mundo con justicia, y a las naciones con rectitud.
以公義審訊世人,將以正直判決萬民。
9 El Señor es el refugio de los oprimidos, una fortaleza en tiempos de angustia.
上主將是受迫害者的碉堡,作他困厄中的避難所。
10 Los que conocen tu carácter confían en ti, porque no abandonas a los que a ti vienen.
凡認識你名號的人,必仰望你,上主,尋覓你的人,你必不擯棄。
11 ¡Canten alabanzas al Señor que reina en Sión! Cuenten a las naciones lo que ha hecho.
你們該歌頌上主,祂住在熙雍,在萬民中宣揚祂的一切化工:
12 Él no se olvida de castigar a los asesinos, ni ignora el gemido de los que sufren.
上主追討血債,常懷念悲苦的人民,上主絕不會忘掉他慘痛的呼聲。
13 ¡Ten misericordia de mi, oh, Señor! ¡Mira cómo mis enemigos me persiguen! No me dejes caer por las puertas de la muerte,
上主,求你憐憫我,垂視我仇加於我的苦辱,拯救我脫離死亡的門戶,
14 así podré alabarte en las puertas de Sión, por la alegría de tu salvación.
好使我在熙雍女子門口,宣揚你的美譽,欣享你的助祐。
15 Las naciones han caído en la misma fosa que cavaron; sus pies están atrapados en la misma red que lanzaron.
異民都落於自己挖掘的深坑,他們的腳都掉入自設的陷阱。
16 El Señor se ha hecho conocer por su justicia; los malvados quedan atrapados en sus propios caminos. (Higaion, Selah)
上主自顯於世,行了審判,惡人被自設的羅網所陷。
17 Los malvados perecen, y van a la tumba. Así ocurre con las naciones que le dan la espalda a Dios. (Sheol h7585)
願一般忘卻天主的異族,願一般惡人都歸於陰府! (Sheol h7585)
18 Pero los necesitados no serán ignorados para siempre, ni la esperanza de los que sufren será frustrada.
困苦的人絕不會被遺忘,窮人的依靠永不會喪亡。
19 ¡Levántate, Señor! ¡No dejes que los humanos ganen la batalla! ¡Haz que las naciones enfrenten tu juicio!
上主,起來,莫讓世人獲勝,願異民盡都在你前受審!
20 ¡Hazles temer, Señor! Hazles conscientes de que son solo humanos! (Selah)
上主,懇請你恐嚇異民,使他們自知不過是人

< Salmos 9 >