< Salmos 77 >

1 Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
阿撒夫的詩歌,交與樂官耶杜通。 我呼號,我的呼聲上達天主前,我向天主高呼,求他俯聽矜憐。
2 Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
我在患難之日,尋求上主,雖整夜伸手,亦不覺辛苦,我的心靈且不接受安撫。
3 Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
我一懷念天主,即咨嗟哀歎,我一沉思考慮,即心灰意懶。
4 No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
您使我的眼睛徹夜不眠,我實煩燥難安,苦不堪言。
5 Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
我回憶往昔的時日,我懷念過去的歲月。
6 Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
我的心靈夜間默默自問,我的神魂時時沉思質詢:
7 ¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
難道天主永遠拒絕,難道不再回顧憐愛?
8 ¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
難道他的恩愛永遠停止,他的諾言也將永世廢棄?
9 ¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
難道天主忘記了慈悲﹖因憤怒而將慈愛關閉?
10 Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
因此我說:這是我的苦難:至高者的右手已經改變。
11 Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
我現今追念上主的作為,回想您往昔所行的奇蹟;
12 Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
沉思您的一切所作所為,更要默想您的一切異事。
13 Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
天主,您的行徑完全在於聖化,何神像我們的天主如此偉大?
14 Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
只有您是施行奇蹟的天主!在萬民中彰顯了您的威武。
15 Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
您以臂力拯救了您的人民,就是雅各伯和若瑟的子孫。
16 Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
大水一旦看見您,天主,大水一見您就都恐怖,連深淵汪洋也都顫抖。
17 Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
雲天大雨傾降,烏雲發出巨響,火箭滿天飛翔。
18 Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
您的雷霆在旋風中發響,閃電也將整個世界照亮,大地驚慌失措而又搖盪。
19 Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
您的道路雖然經過海底,您的途徑雖然穿越大水,卻沒有顯露出您的足跡。
20 Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.
您曾藉著梅瑟和亞郎的手掌,領導您的子民有如領導群羊。

< Salmos 77 >