< Salmos 74 >

1 Un salmo (masquil) de Asaf. Oh, Dios, ¿por qué nos has rechazado? ¿Acaso será para siempre? ¿Por qué tu ira consume como fuego abrasador a las ovejas de tu rebaño?
阿撒夫的訓誨詩。 天主,您為何常久棄捨不管,對您牧場的羊群怒火炎炎?
2 Recuerda al pueblo que formaste hace mucho tiempo. La tribu que redimiste e hiciste tuya. Recuerda también al monte de Sión, tu casa.
求您懷念您自古所佔有的會伴,您所贖回給您作產業的族團,及您在那裏設置寶座的熙雍山,
3 Ven y camina en medio de estas ruinas. El enemigo ha destruido tu Templo por completo.
求您舉步踏向久存的荒野:敵人在聖所中摧毀了一切。
4 El enemigo ha gritado en victoria justo en el lugar donde te reuniste con nosotros. Han levantado sus estandartes como símbolos de su victoria.
您的仇人在您的會場上咆哮狂謾,豎立起自己的旗幟作為凱旋紀念。
5 Actuaron como hombres que talan el bosque con sus hachas.
他們相似高舉斧子的樵夫,在森林中砍伐堅硬的樹木。
6 Con hachas y martillos destrozaron los paneles tallados.
他們竟用斧頭鐵鎚,搗毀了聖殿的門扉;
7 Luego prendieron fuego a tu Templo, reduciéndolo a cenizas. Profanaron tu casa, el lugar que lleva tu nombre.
他們又縱火焚燒了您的聖殿,把您聖名的居所褻瀆於地面。
8 Dijeron para sí mismos: “¡Destruyámoslo todo!” Así que quemaron cada uno de los lugares de adoración a Dios en la tierra.
心裏說:我們把它們全部摧毀,燒盡天主在地上所有的殿宇。
9 Ya no vemos ninguna de tus señales. No ha quedado ni un profeta, y ninguno entre nosotros sabe hasta cuándo durará esto.
我們的標幟,已再不見,一個先知也不復出現,我們都不知幾時纔完。
10 ¿Hasta cuándo, Dios, te ridiculizará el enemigo? ¿Van a insultar tu nombre para siempre?
天主,仇人欺凌辱罵要到何時﹖敵人豈能永遠褻瀆您的名字?
11 ¿Por qué te abstienes de actuar? ¡Actúa ahora y destrúyelos!
為何您把您的手收回,將您的右手插入懷裏?
12 Pero tu, Dios, eres nuestro rey desde hace mucho tiempo. Nos has salvado muchas veces en esta tierra.
天主,從古以來是我的君主,是他在人世間實行了救助。
13 Tu fuiste aquél que dividió el mar con tu poder, y rompiste las cabezas de los monstruos marinos.
您以您的權能分開了大海,在水中擊破了毒龍的頭蓋。
14 Tú fuiste Aquél que aplastó las cabezas de Leviatán, y su cuerpo lo diste a comer a los animales del desierto.
打碎了里外雅堂的頭顱,且將牠作為海怪的食物。
15 Tú fuiste Aquél que hizo fluir los ríos y fuentes de aguas. También hiciste que los ríos permanentes se secaran.
您引源泉溪水流滾涓涓,卻使洶湧江河涸竭枯乾,
16 Tú creaste el día y también la noche. Hiciste la luna y el sol.
白日屬於您,黑夜也屬於您,月亮和太陽都是由您佈置。
17 Tú estableciste los límites de la tierra; Estableciste el verano y el invierno.
您劃出了大地的界限,您制定了冬夏的時間。
18 No olvides cómo el enemigo te ha ridiculizado, Señor, y con cuanto irrespeto han insultado tu nombre.
上主求您切記:仇人褻瀆了您,無知的百姓侮辱了您的名字。
19 ¡No dejes que estos animales salvajes maten a tus tórtolas! ¡No abandones a tu pueblo para siempre!
求您不要將您斑鳩的性命交給野鷹,永遠也不要忘記您的窮苦人的性命。
20 Recuerda la promesa del pacto, porque la tierra está llena de lugares oscuros y de violencia.
求您回顧您所立的誓盟,因各地暗處充滿了強橫。
21 No dejes que los que sufren sean maltratados otra vez. Deja que los pobres y necesitados te alaben.
願受壓迫的人不要含羞回程,願貧苦窮乏的人歌頌您的名。
22 Levántate, Dios, y pelea tu causa. No olvides cuánto te han insultado estas personas necias todo el tiempo.
天主,求您速來處理您的案件,切記糊塗人天天對您的侮慢。
23 ¡No ignores lo que han dicho tus enemigos, porque sus acusaciones contra ti son cada vez peores!
千萬不要忘了您敵人的喧囂,和反抗您的人們不斷的狂叫。

< Salmos 74 >