< Salmos 73 >

1 Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
[Ein Psalm; von Asaph.] Fürwahr, Gott ist Israel gut, denen, die reinen Herzens sind.
2 Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
Ich aber-wenig fehlte, so wären meine Füße abgewichen, um nichts wären ausgeglitten meine Schritte.
3 porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich sah die Wohlfahrt der Gesetzlosen.
4 Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
Denn keine Qualen haben sie bei ihrem Tode, und [Wahrsch. ist zu lesen: Denn keine Qualen haben sie, vollkräftig usw.] wohlgenährt ist ihr Leib.
5 Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
Nicht sind sie im Ungemach der Sterblichen, und mit den Menschen werden sie nicht geplagt.
6 Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
Deshalb umgibt sie der Hochmut wie ein Halsgeschmeide, Gewalttat umhüllt sie wie ein Gewand.
7 Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
Es tritt aus dem Fett hervor ihr Auge; sie wallen über in den Einbildungen des Herzens.
8 Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
Sie höhnen und reden in Bosheit von Bedrückung; von oben herab reden sie.
9 En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge wandelt auf der Erde.
10 Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
Deshalb wendet sich hierher sein Volk, und Wasser in Fülle wird von ihnen geschlürft. [O. für sie ausgepreßt]
11 “Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
Und sie sprechen: Wie wüßte es Gott, [El] und wie sollte Wissen sein bei dem Höchsten?
12 ¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
Siehe, diese sind Gesetzlose, und, immerdar sorglos, [O. sicher ruhig] erwerben sie sich Vermögen.
13 Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
Fürwahr, vergebens habe ich mein Herz gereinigt, und in Unschuld gewaschen meine Hände.
14 Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
Da ich ja geplagt ward den ganzen Tag, und alle Morgen meine Züchtigung da war.
15 Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
Wenn ich gesagt hätte: Ich will ebenso reden, siehe, so wäre ich treulos gewesen dem Geschlecht deiner Söhne.
16 Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
Da dachte ich nach, um dieses zu begreifen: eine mühevolle Arbeit war es in meinen Augen;
17 hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
bis ich hineinging in die Heiligtümer Gottes [El] und jener Ende gewahrte.
18 Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
Fürwahr, auf schlüpfrige Örter setzest du sie, stürzest sie hin zu Trümmern.
19 ¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
Wie sind sie so plötzlich verwüstet, haben ein Ende genommen, sind umgekommen durch Schrecknisse!
20 Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
Wie einen Traum nach dem Erwachen wirst du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild verachten.
21 En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
Als mein Herz sich erbitterte und es mich in meinen Nieren stach,
22 Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
Da war ich dumm und wußte nichts; ein Tier [Eig. Vieh] war ich bei dir.
23 Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
Doch ich bin stets bei dir: du hast mich erfaßt bei meiner rechten Hand;
24 Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
durch deinen Rat wirst du mich leiten, und nach der Herrlichkeit [O. und nachher, in Herrlichkeit] wirst du mich aufnehmen.
25 ¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
Wen habe ich im Himmel? und neben dir habe ich an nichts Lust auf der Erde.
26 Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
Vergeht mein Fleisch und mein Herz-meines Herzens Fels und mein Teil ist Gott auf ewig.
27 Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
Denn siehe, es werden umkommen, die dir ferne sind; du vertilgst alle, die buhlerisch von dir abweichen.
28 ¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.
Ich aber, Gott zu nahen ist mir gut; ich habe meine Zuversicht auf den Herrn, Jehova, gesetzt, um zu erzählen alle deine Taten.

< Salmos 73 >