< Salmos 72 >

1 Un de Salomón. Dios, por favor, dale al rey sentido de justicia y la capacidad para hacer lo recto con el hijo del rey.
所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
2 Que juzgue a tu pueblo con rectitud y que sea justo con los pobres.
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
3 Que los montes traigan paz al pueblo, y las colinas bondad.
大山小山都要因公义使民得享平安。
4 Que defienda al pobre y salve a sus hijos. Que aplaste a quienes los oprimen.
他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
5 Que ellos lo respeten tanto como brille el sol y la luna en los cielos, por todas las generaciones.
太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
6 Que su reino sea como la lluvia que cae sobre la hierba nueva, como el rocío que riega la tierra.
他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
7 Que los que viven en justicia prosperen bajo su gobierno, y que haya prosperidad hasta que la luna no salga más.
在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
8 Que gobierne de un mar a otro, de un rio a otro y en todos los extremos de la tierra.
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
9 Las tribus que habitan en el desierto se arrodillarán ante él, y sus enemigos comerán del polvo de la tierra.
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
10 Los reyes de Tarsis y las islas le traerán tributos; y los reyes de Saba y Seba vendrán con regalos.
他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
11 Cada rey se arrodillará ante él; cada nación le servirá.
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
12 Él ayudará al pobre cuando clame a él, y ayudará a los que sufren y no tienen quien los ayude.
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
13 Él tiene compasión de los pobres y necesitados. ¡Él es quien salva sus vidas!
他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
14 Él los rescata de la violencia y la opresión, porque sus vidas son de gran valor para él.
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
15 ¡Que viva para siempre! Que Saba le regale todo su oro. Que el pueblo siempre ore por él y lo bendiga todo el día.
他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
16 Que haya abundancia de grano en la tierra, incluso que crezca en lo alto de las montañas. Que el fruto de los árboles cuelgue como en los árboles del Líbano. Que la gente de la ciudad prospere como la hierba en el campo.
在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
17 Que su renombre dure para siempre, tanto como el sol. Que todas las naciones Sean bendecidas a través de él, y que todas lo alaben.
他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
18 ¡Alaben al Señor, Dios de Israel, porque es el único que puede hacer tales maravillas!
独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
19 ¡Alaben su maravilloso nombre para siempre! ¡Que todo el mundo sea lleno de su gloria! ¡Amén y amén!
他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
20 (Este es el fin de los Salmos de David, hijo de Isaí).
耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。

< Salmos 72 >