< Salmos 7 >

1 Un salmo (Sigaión) de David, el cual cantó al Señor refiriéndose a Cus, de la tribu de Benjamín. Señor, mi Dios, tu eres mi protección. Sálvame de los que me persiguen. ¡Por favor, rescátame!
ベニヤミンの人クシの言につきダビデ、ヱホバに對ひてうたへるシガヨンの歌 わが神ヱホバよわれ汝によりたのむ 願くはすべての逐せまるものより我をすくひ我をたすけたまへ
2 De lo contrario, me devorarán como a un león, y me harán trizas sin nadie que me salve.
おそらくはかれ獅の如くわが霊魂をかきやぶり援るものなき間にさきてずたずたに爲ん
3 Si he hecho aquello de lo que me acusan, si mis manos son culpables,
わが神ヱホバよ もしわれ此事をなししならんには わが手によこしまの纏りをらんには
4 si he pagado mal a un amigo, si le he robado a mi enemigo sin razón,
故なく仇ずるものをさへ助けしに禍害をもてわが友にむくいしならんには
5 entonces deja que mis enemigos me alcancen, y déjalos que me atrapen hasta llevarme al suelo y que arrastren mi reputación en el polvo. (Selah)
よし仇人わがたましひを逐とらへ わが生命をつちにふみにじりわが榮を塵におくとも その作にまかせよ (セラ)
6 Levántate, Señor, y en tu ira álzate contra mis enemigos. ¡Despiértate, Señor, y hazme justicia!
ヱホバよなんぢの怒をもて起わが仇のいきどほりにむかひて立たまへ わがために目をさましたまへ なんぢは審判をおほせ出したまへり
7 Junta a las naciones delante de ti, gobiérnalas desde tu trono que está en lo alto.
もろもろの人の會がなんぢのまはりに集はしめ 其上なる高座にかへりたまヘ
8 El Señor juzga a todos los pueblos. Defiéndeme, Señor, conforme a mi rectitud e integridad.
ヱホバはもろもろの民にさばきを行ひたまふ ヱホバよわが正義とわが衷なる完全とにしたがひて我をさばきたまへ
9 Por favor, ponle fin a todo el mal hecho por los malvados. Vindica a los que hacen el bien, porque tú eres el Señor de justicia que examina las mentes y los corazones.
ねがはくは惡きものの曲事をたちて義しきものを堅くしたまへ ただしき神は人のこころと腎とをさぐり知たまふ
10 El Altísimo es mi defensa. Es el que salva a los que viven en justicia.
わが盾をとるものは心のなほきものをすくふ神なり
11 Dios es un juez justo que se enoja con los que hacen el mal.
神はただしき審士ひごとに忿恚をおこしたまふ神なり
12 Si no se arrepienten, él afilará su espada. Ya tiene armado su arco.
人もしかへらずば神はその劍をとぎ その弓をはりてかまヘ
13 Ha preparado armas mortales, y tiene preparadas flechas ardientes.
これに死の器をそなへ その矢に火をそへたまはん
14 ¡Miren cómo los malvados conciben el mal! Se embarazan con maldad, y dan a luz al engaño.
視よその人はよこしまを産んとしてくるしむ 残害をはらみ虚偽をうむなり
15 Cavan un pozo profundo para hacer caer a la gente, pero son ellos mismos quienes caen en él.
また坑をほりてふかくし己がつくれるその溝におちいれり
16 La maldad que hacen rebota y cae sobre sus cabezas; y su violencia caerá sobre sus propios cráneos.
その残害はおのが首にかへり その強暴はおのが頭上にくだらん
17 Agradeceré al Señor porque él hace justicia; cantaré alabanzas al nombre del Altísimo.
われその義によりてヱホバに感謝し いとたかきヱホバの名をほめうたはん

< Salmos 7 >