< Salmos 65 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David. Una canción. Dios, tú mereces ser alabado y en Sión cumpliremos las promesas que te hemos hecho.
Cantique de Jérémie et d’Ézéchiel, pour le peuple émigré, lorsqu’il commençait à sortir. À vous, ô Dieu, convient un hymne en Sion; et à vous sera rendu un vœu dans Jérusalem.
2 Tú escuchas nuestras oraciones y todos acuden a ti.
Exaucez ma prière: vers vous, toute chair viendra.
3 Aunque nos estemos ahogando en nuestros pecados y desobediencia, tú nos perdonas.
Des paroles d’hommes iniques ont prévalu sur nous; mais vous, vous pardonnerez nos iniquités.
4 Felices los que tú eliges para que estén cerca de ti, los que viven en tus cortes. ¡Nos deleitamos con las bendiciones que recibimos en tu casa, tu Santo Templo!
Bienheureux celui que vous avez choisi et pris à votre service: il habitera dans vos parvis.
5 En tu bondad nos respondes a través de las cosas maravillosas que haces, oh Dios, por nuestra salvación. Todos los habitantes de la tierra pueden confiar en ti, incluso los que navegan en océanos lejanos.
Admirable par l’équité qui y règne.
6 Tú hiciste las montañas con tu poder, porque eres fuerte.
Vous qui disposez les montagnes par votre force, armé de puissance;
7 Tú calmas los mares embravecidos y el fuerte oleaje. Silencias el ruido que causan las naciones.
Qui troublez le profond de la mer, le bruit de ses flots. Les nations seront troublées,
8 Todos, incluso los que viven lejos, se maravillan de tus maravillas, de Este a Oeste todos cantan de alegría.
Et ceux qui habitent les limites de la terre craindront à la vue de vos miracles: vous réjouirez le matin naissant et le soir.
9 Tú cuidas de la tierra y la riegas con la lluvia. Haces que produzca fruto. Dios, tu río está lleno de agua para hacer crecer el grano. Así lo has hecho.
Vous avez visité la terre, et vous l’avez enivrée: vous avez multiplié ses richesses.
10 Tú llenas de agua los surcos del arado y suavizas las crestas. Así también bendices las cosechas.
Enivrez ses ruisseaux, multipliez ses productions: dans les pluies douces elle se réjouira en produisant.
11 Tú haces que en la mejor temporada del año se produzca una cosecha maravillosa, y llenas los carros con bienes.
Vous bénirez la couronne de l’année, objet de votre bonté; et vos champs seront remplis par l’abondance des fruits.
12 Los pastos del desierto crecen abundantes, y las laderas se visten de flores brillantes.
Les lieux riants du désert seront engraissés; et les collines seront ceintes d’exultation.
13 Los prados se cubren de rebaños de ovejas y los valles con campos de trigo. Todo canta de alegría triunfante.
Les béliers des brebis ont été revêtus d’une riche toison, et les vallées abonderont en froment: elles crieront, et elles diront un hymne.

< Salmos 65 >