< Salmos 37 >

1 Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
2 Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
3 Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
4 Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
5 Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
6 Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
7 Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
8 ¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
9 Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
10 Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
12 Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
13 Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
14 Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
15 Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
16 Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
17 Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
18 El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
19 No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
20 Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
21 Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
22 Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
23 El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
24 Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
25 Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
26 Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
27 Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
28 Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
29 Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
30 Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
31 La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
32 Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
33 Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
[Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
34 Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
35 He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
36 Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
37 ¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
38 Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
39 El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
40 El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.
PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.

< Salmos 37 >