< Salmos 37 >

1 Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
[S. die Anm. zu Ps. 25] N [Von David.] Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
2 Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken. [Eig. hinwelken]
3 Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue; [Eig. weide, od. pflege [übe] Treue]
4 Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
5 Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
Befiehl [W. Wälze auf] Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! und er wird handeln;
6 Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
7 Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
Vertraue still [W. Sei still] dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
8 ¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! nur zum Übeltun verleitet es.
9 Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
10 Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er [O. sie] nicht da.
11 Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
12 Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
13 Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
15 Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
16 Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
Besser das Wenige des Gerechten, als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
17 Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
18 El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
Jehova kennt [d. h. nimmt Kenntnis von] die Tage derer, die lauter [O. vollkommen, tadellos] sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
19 No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
20 Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; [And.: wie das Fett der Lämmer] sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
21 Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
22 Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
23 El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
24 Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
25 Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
26 Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein. [W. ist für Segen]
27 Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe [O. so wirst du bleiben [im Lande wohnen]] ewiglich!
28 Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
29 Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
30 Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
31 La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
32 Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
33 Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen. [O. An der Ausrottung der Gesetzlosen wirst du deine Lust sehen]
35 He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig [Zugleich: gewalttätig] war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner [O. saftvoller] Baum;
36 Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
37 ¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft. [O. Nachkommenschaft; wie Ps. 109,13]
38 Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft [O. Nachkommenschaft; wie Psalm 109,13] der Gesetzlosen.
39 El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke [Eig. Feste, Schutzwehr] ist zur Zeit der Bedrängnis;
40 El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.
und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.

< Salmos 37 >