< Salmos 18 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David, el siervo del Señor, quien recitó palabras de su canción al Señor el día que lo salvó de todos sus enemigos y de Saúl. Él cantó así: Te amo, ¡Oh, Señor! Eres mi fuerza.
伶長にうたはしめたるヱホバの僕ダビデの歌、このうたの詞はもろもろの仇およびサウルの手より救れしときヱホバに對ひてうたへるなり 云く ヱホバわれの力よ われ切になんぢを愛しむ
2 El Señor es mi roca, mi fortaleza y mi Salvador. Él es mi Dios, la roca que me protege. Me cuida del peligro. Su poder es como un escudo, y me mantiene a salvo.
ヱホバはわが巌 わが城 われをすくふ者 わがよりたのむ神 わが堅固なるいはほ わが盾 わがすくひの角 わがたかき櫓なり
3 Clamo pidiendo la ayuda del Señor, quien merece toda alabanza, y me salvó de los que me odiaban.
われ讃稱ふべきヱホバをよびて仇人よりすくはるることをえん
4 Las sogas de la muerte me rodeaban, las aguas de la destrucción se agitaban sobre mí y me ahogaban.
死のつな我をめぐり惡のみなぎる流われをおそれしめたり
5 La tumba enrollaba sus cuerdas a mi alrededor, y la muerte me ponía trampas. (Sheol h7585)
陰間のなは我をかこみ死のわな我にたちむかへり (Sheol h7585)
6 En mi desesperación, clamé al Señor; oré a mi Dios pidiéndole ayuda. Oyó mi voz desde su Templo. Mi grito de ayuda llegó a sus oídos.
われ窮苦のうちにありてヱホバをよび又わが紳にさけびたり ヱホバはその官よりわが聲をききたまふ その前にてわがよびし聲はその耳にいれり
7 La tierra se sacudió y tembló. Los fundamentos de las montañas se estremecieron por su ira.
このときヱホバ怒りたまひたれば地はふるひうごき山の基はゆるぎうごきたり
8 Humo salió de sus fosas nasales y fuego de su boca. Había carbones ardientes quemándose delante de él.
烟その鼻よりたち火その口よりいでてやきつくし炭はこれがために燃あがれり
9 Abrió los cielos y descendió, con nubes negras debajo de sus pies.
ヱホバは天をたれて臨りたまふ その足の下はくらきこと甚だし
10 Cabalgando sobre un ángel voló, surcando los cielos sobre las alas del viento.
かくてケルブに乗りてとび風のつばさにて翔り
11 Se escondió en la oscuridad, cubriéndose con negras nubes tormentosas.
闇をおほひとなし水のくらきとそらの密雲とをそのまはりの幕となしたまへり
12 Granizos y brasas de fuego salieron volando de su gloria y resplandor, pasando a través de nubes gruesas.
そのみまへの光輝よりくろくもをへて雹ともえたる炭とふりきたれり
13 La voz del Altísimo se escuchó como un trueno en el cielo. Entre el granizo y las brasas ardientes.
ヱホバは天に雷鳴をとどろかせたまへり 至上者のこゑいでて雹ともえたる炭とふりきたり
14 Lanzó sus flechas, dispersando a sus enemigos; guiándolos con sus rayos de luz.
ヱホバ矢をとばせてかれらを打ちらし數しげき電光をはなちてかれらをうち敗りたまへり
15 Rugiste, ¡Oh Señor! Y por el poder del viento que salió de tus fosas nasales los valles del mar fueron expuestos, y las bases de la tierra quedaron al descubierto.
ヱホバよ斯るときになんぢの叱咤となんぢの鼻のいぶきとによりて水の底みえ地の基あらはれいでたり
16 Bajó su mano desde arriba, me agarró y me sostuvo. Él me sacó de las aguas profundas.
ヱホバはたかきより手をのべ我をとりて大水よりひきあげ
17 Me rescató de mis enemigos más poderosos, de aquellos que me odiaban y que eran mucho más fuertes que yo.
わがつよき仇とわれを憎むものとより我をたすけいだしたまへり かれらは我にまさりて最強かりき
18 Vinieron a mí en mi peor momento, pero el Señor me sostuvo.
かれらはわが災害の日にせまりきたれり 然どヱホバはわが支柱となりたまひき
19 Él me liberó, me rescató porque es mi amigo.
ヱホバはわれを悦びたまふがゆゑにわれをたづさへ廣處にだして助けたまへり
20 El Señor me recompensó porque hago lo recto. Me ha retribuido porque soy inocente.
ヱホバはわが正義にしたがひて恩賜をたまひ わが手のきよきにしたがひて報賞をたれたまへり
21 Porque he seguido los caminos de Dios. No he pecado alejándome de Él.
われヱホバの道をまもり惡をなしてわが神よりはなれしことなければなり
22 He mantenido su ley en mi mente; no he ignorado sus mandamientos.
そのすべての審判はわがまへにありて われその律法をすてしことなければなり
23 Me hallo sin culpa ante sus ojos; me mantengo firme ante el pecado.
われ神にむかひて缺るところなく己をまもりて不義をはなれたり
24 El Señor me premió por hacer lo correcto. Y soy inocente ante sus ojos.
この故にヱホバはわがただしきとその目前にわが手のきよきとにしたがひて我にむくいをなし給へり
25 Pones tu confianza en aquellos que confían también; les muestras integridad a los íntegros.
なんぢ憐憫あるものには憐みあるものとなり完全ものには全きものとなり
26 Te muestras en toda tu pureza a aquellos que son puros, pero revelas tu inteligencia a los que son astutos.
きよきものには潔きものとなり僻むものにはひがむ者となりたまふ
27 Salvas al los humildes, pero haces caer a los orgullosos.
そは汝くるしめる民をすくひたまへど高ぶる目をひくくしたまふ可ればなり
28 ¡Enciendes mi lámpara! Señor, Dios mío, ¡Iluminas mi oscuridad!
なんぢわが燈火をともし給ふべければなり わが神ヱホバわが暗をてらしたまはん
29 Contigo, puedo pelear contra una tropa de soldados; contigo, Dios mío, puedo trepar las paredes de una fortaleza.
我なんぢによりて軍の中をはせとほり わが神によりて垣ををどりこゆ
30 Los caminos de Dios son perfectos. La palabra de Dios es fiel. Es un refugio y un escudo para todos aquellos que vienen en busca de protección.
神はしもその途またくヱホバの言はきよし ヱホバはずべて依頼むものの盾なり
31 Porque, ¿Quién es Dios si no es nuestro Señor? ¿Quién es la roca, si no es nuestro Dios?
そはヱホバのほかに紳はたれぞや われらの紳のほかに巌はたれぞや
32 Dios me da fortaleza y me mantiene a salvo.
神はちからをわれに帯しめ わが途を全きものとなしたまふ
33 Él me hace ir a pasos firmes como el venado. Me da la seguridad que necesito para caminar por las alturas sin miedo.
神はわが足を唐のあしのごとくし我をわが高處にたたせたまふ
34 Me enseña a pelear en una batalla. Me da la fuerza para tensar arcos de bronce.
神はわが手をたたかひにならはせてわが臂に銅弓をひくことを得しめたまふ
35 Me proteges con la coraza de tu salvación; me apoyas con tu diestra poderosa; tu poder me ha hecho crecer.
又なんぢの救の盾をわれにあたへたまへり なんぢの右手われをささへなんぢの謙卑われを大ならしめたまへり
36 Me diste un espacio en el cual caminar, e impediste que mi pie resbalara.
なんぢわが歩むところを寛濶ならしめたまひたれば わが足ふるはざりき
37 Perseguí a mis enemigos, y los atrapé. No volví hasta que los hube destruido a todos.
われ仇をおひてこれに追及かれらのほろぶるまでは歸ることをせじ
38 Los retuve en el piso, y no se pudieron levantar. Cayeron ante mis pies.
われかれらを撃てたつことを得ざらしめん かれらはわが足の下にたふるべし
39 Me hiciste fuerte para la batalla; hiciste que todos aquellos que se levantaron en mi contra, cayeran de rodillas ante mí.
そはなんぢ戦争のために力をわれに帯しめ われにさからひておこりたつ者をわが下にかがませたまひたればなり
40 Hiciste que mis enemigos huyeran. Destruí a todos mis enemigos.
我をにくむ者をわが滅しえんがために汝またわが仇の背をわれにむけしめ給へり
41 Lloraron y clamaron por ayuda, pero nadie vino a rescatarlos. Incluso llamaron al Señor, pero él no respondió.
かれら叫びたれども救ふものなく ヱホバに對ひてさけびたれども答へたまはざりき
42 Los desmenucé hasta el polvo, como el polvo que se esparce con el viento. Los pisoteé como al lodo de las calles.
我かれらを風のまへの塵のごとくに搗砕き ちまたの坭のごとくに打棄たり
43 Me rescataste del pueblo rebelde. Me hiciste gobernador de las naciones. Personas que no conocía, ahora me sirven.
なんぢわれを民のあらそひより助けいだし我をたててもろもろの國の長となしたまへり わがしらざる民われにつかへん
44 Tan pronto como oyen de mí, obedecen. Los extranjeros tiemblan ante mi presencia.
かれらわが事をききて立刻われにしたがひ異邦人はきたりて佞りつかへん
45 Temen, y salen temblando de sus refugios.
ことくにびとは衰へてその城よりをののきいでん
46 ¡El Señor vive! ¡Bendita sea mi roca! ¡Que el señor que salva sea alabado!
ヱホバは活ていませり わが磐はほむべきかな わがすくひの神はあがむべきかな
47 El Señor fue mi vengador, sometió a los pueblos debajo de mí,
わがために讎をむくい異邦人をわれに服はせたまふはこの神なり
48 Me rescató de aquellos que me odiaban. Tú, Señor, me proteges de aquellos que se rebelan contra mí. Me salvas de los hombres violentos.
神はわれを仇よりすくひたまふ實になんぢは我にさからひて起りたつ者のうへに我をあげ あらぶる人より我をたすけいだし給ふ
49 Por eso te alabaré entre as naciones, Señor. Cantaré alabanzas acerca de quien tú eres.
この故にヱホバよ われもろもろの國人のなかにてなんぢに感謝し なんぢの名をほめうたはん
50 Has salvado al rey tantas veces, mostrándole tu amor inefable a David, tu ungido, y a sus descendientes para siempre.
ヱホバはおほいなる救をその王にあたへ その受膏者ダビデとその裔とに世々かぎりなく憐憫をたれたまふ

< Salmos 18 >