< Salmos 147 >

1 ¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
Алілуя! Як добре співати Богові нашому, яка ж приємна належна Йому хвала!
2 El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
Господь відбудовує Єрусалим, збирає вигнанців Ізраїля;
3 Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
зцілює розбитих серцем і перев’язує їхні рани;
4 Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
обчислює кількість зірок і кожну називає поіменно.
5 ¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
Великий Володар наш і вельми сильний, розум Його безмірний.
6 El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
Господь підтримує пригноблених, а нечестивих принижує аж до землі.
7 ¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
Віддайте Господеві подяку, співайте Богові нашому на арфі.
8 Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
Він небеса вкриває хмарами, готуючи дощ для землі, Хто на горах вирощує траву,
9 Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
дає худобі їжу й пташенятам ворона, коли вони кричать.
10 El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
Не міць коня Йому до вподоби, не силу стегон людських Він уподобав;
11 En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
Господь уподобав тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається.
12 ¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
Хвали, Єрусалиме, Господа; прославляй Бога твого, Сіоне!
13 Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
Бо Він зміцнив засуви воріт твоїх, благословив синів твоїх посеред тебе.
14 Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
Він встановлює мир на твоїх кордонах, насичує тебе відбірною пшеницею.
15 Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
Він посилає наказ Свій землі, швидко біжить Його Слово.
16 Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
Він дає сніг, немов вовну, розпорошує паморозь, наче попіл,
17 Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
кидає кригу Свою, ніби дрібні камінці; хто може встояти перед Його морозом?
18 Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
Він пошле слово Своє, і [все] розтане, подує вітром Своїм – потечуть води.
19 Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
Він звіщає слово Своє Якову, постанови й закони правосуддя – Ізраїлеві.
20 Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!
Він не зробив такого жодному іншому народові, і правосуддя законів вони не знають. Алілуя!

< Salmos 147 >