< Salmos 147 >

1 ¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خدای خود را با سرود بپرستیم؛ چه لذتبخش است که او را بستاییم!
2 El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
خداوند اورشلیم را دوباره بنا می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید.
3 Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
او دلشکستگان را شفا می‌بخشد و زخمهای ایشان را می‌بندد.
4 Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
خداوند حساب ستارگان را دارد و نام هر یک از آنها را می‌داند.
5 ¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
خداوند ما بزرگ و تواناست و حکمت او بی‌انتهاست.
6 El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
او فروتنان را سرافراز می‌کند، اما روی شریران را به خاک می‌مالد.
7 ¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
خداوند را با سرودهای شکرگزاری بپرستید! او را با نغمهٔ بربط ستایش کنید!
8 Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
او ابرها را بر آسمان می‌گستراند و باران را بر زمین می‌باراند و سبزه را بر کوهها می‌رویاند،
9 Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
به حیوانات غذا می‌دهد و روزی جوجه‌کلاغها را می‌رساند.
10 El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
خداوند به نیروی اسب رغبت ندارد و قدرت انسان او را خشنود نمی‌سازد؛
11 En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
خشنودی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبت وی امید بسته‌اند.
12 ¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
ای اورشلیم، خداوند را ستایش کن! ای صهیون، خدای خود را سپاس بگو!
13 Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
زیرا او دروازه‌هایت را محکم به روی دشمن بسته و فرزندانت را که در درون هستند برکت داده است.
14 Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
او مرزهایت را در صلح و آرامش نگه می‌دارد و تو را با بهترین نان گندم سیر می‌نماید.
15 Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
خداوند به زمین دستور می‌دهد و هر چه می‌فرماید به‌سرعت عملی می‌شود.
16 Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
او برف را مانند لحاف بر سطح زمین می‌گستراند و شبنم را همچون خاکستر همه جا پخش می‌کند.
17 Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
خداوند دانه‌های تگرگ را مانند سنگریزه فرو می‌ریزد و کیست که تاب تحمل سرمای آن را داشته باشد؟
18 Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
سپس دستور می‌دهد و یخها آب می‌شوند؛ باد می‌فرستد و آبها جاری می‌شوند.
19 Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
او کلام خود را به یعقوب بیان کرده است، و فرایض و قوانینش را به اسرائیل.
20 Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!
این کار را تنها در مورد اسرائیل انجام داده است و نه قوم دیگری؛ لذا قومهای دیگر با شریعت او آشنا نیستند. خداوند را سپاس باد!

< Salmos 147 >