< Salmos 147 >

1 ¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
Rühmet Jah, denn er ist gütig; lobsingt unserem Gott, denn er ist lieblich; es ziemt sich Lobgesang.
2 El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
Jahwe baut Jerusalem wieder auf, er sammelt die Versprengten Israels.
3 Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
Er heilt, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Wunden.
4 Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
Er bestimmt den Sternen eine Zahl, er ruft sie alle mit Namen.
5 ¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
Groß ist unser Herr und reich an Macht; seine Einsicht ist ohne Maß.
6 El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
Jahwe hält die Gebeugten aufrecht, erniedrigt die Gottlosen bis auf den Boden.
7 ¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
Singt Jahwe mit Danksagung, lobsingt unserem Gott auf der Zither!
8 Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
Der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Erde Regen bereitet, die Berge Gras sprossen läßt,
9 Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
der dem Vieh sein Futter giebt, den jungen Raben, die zu ihm schreien.
10 El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch an den Schenkeln des Mannes Gefallen.
11 En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
Jahwe hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Gnade harren.
12 ¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
Preise Jahwe, Jerusalem; rühme deinen Gott, o Zion!
13 Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
Denn er hat die Riegel deiner Thore fest gemacht, deine Kinder in dir gesegnet.
14 Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
Er schafft deinen Grenzen Frieden, sättigt dich mit dem besten Weizen.
15 Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
Er sendet sein Gebot auf Erden; gar schnell läuft sein Wort.
16 Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
Er spendet Schnee wie Wolle, streut Reif wie Asche.
17 Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
Er wirft sein Eis wie Bissen hin; wer kann vor seinem Froste bestehen?
18 Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
Er entsendet sein Wort und läßt sie schmelzen, läßt seinen Wind wehen, da rinnen Wasser.
19 Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
Er that Jakob sein Wort kund, Israel seine Satzungen und Rechte.
20 Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!
Keinem Volk hat er also gethan und seine Rechte lehrte er sie nicht. Rühmet Jah!

< Salmos 147 >