< Salmos 147 >

1 ¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
Lobpreist den Herrn! Weil er so gut, ist unser Gott des Lobes wert; weil er so liebevoll, des Ruhmes würdig.
2 El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
Der Herr erbaut Jerusalem; er sammelt die Zerstreuten Israels.
3 Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
Er heilet die gebrochenen Herzen und lindert ihre Schmerzen
4 Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
Der Sterne Zahl hat er bestimmt und ruft sie all mit Namen auf.
5 ¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
Ja, unser Herr ist groß, gewaltig, und seine Weisheit unbeschreiblich.
6 El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
Der Herr hebt die Gebeugten auf; die Frevler aber beugt er in den Staub. -
7 ¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
So dankt dem Herrn in Wechselchören! So singet auf der Zither unserm Gott,
8 Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
ihm, der den Himmel deckt mit Wolken und so der Erde Regen schafft, der Gras auf Bergen sprossen läßt,
9 Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
und der dem Wilde Futter gibt, den jungen Raben das, wonach sie rufen!
10 El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
Er hat nicht Lust an Rosses Stärke; nicht achtet er des Mannes Kraft.
11 En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
Dem Herrn gefallen, die vor ihm sich fürchten, und wer auf seine Gnade harrt. -
12 ¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
Lobpreis den Herrn, Jerusalem! Lobsinge, Sion, deinem Gott!
13 Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
Er festigt deiner Tore Riegel und segnet darin deine Söhne,
14 Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
und wieder gibt er deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit feinstem Weizen.
15 Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
Zur Erde sendet er sein Wort, und schnell läuft sein Befehl.
16 Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
Wie Wolle gibt er Schnee und streut den Reif wie Asche.
17 Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
Er wirft sein Eis wie Brocken hin; vor seiner Kälte bleibt das Wasser stehen.
18 Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
Dann sendet er sein Wort; er macht sie schmelzen. Er gibt mir leis Befehl, und sie zergehn in Wasser.
19 Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
Er, der sein Wort läßt Jakob hören, Gesetz und Rechte Israel.
20 Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!
So hat er keinem Heidenvolk getan, seine Gebote lehrte er sie nicht. Alleluja!

< Salmos 147 >