< Salmos 147 >

1 ¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
Louez l'Etemel! car il est beau de chanter notre Dieu; c'est une douceur, la louange est séante.
2 El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
L'Éternel relève Jérusalem; Il rassemble les bannis d'Israël.
3 Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
Il guérit ceux dont le cœur est blessé, et Il adoucit leurs douleurs.
4 Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
Il fixe le nombre des étoiles, et à toutes Il donne leur nom.
5 ¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
Notre Seigneur est grand, sa puissance est immense, et son intelligence sans mesure.
6 El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
L'Éternel restaure les affligés, et Il humilie les impies jusques à terre.
7 ¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
Chantez l'Éternel en lui rendant grâces, célébrez notre Dieu avec la harpe!
8 Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
Il couvre le ciel de nuages, prépare la pluie pour la terre, fait croître l'herbe sur les montagnes;
9 Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
Il donne aux animaux leur pâture, aux petits du corbeau qui appellent.
10 El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
Ce n'est pas la force du coursier qui lui plaît, ni les jambes du piéton qui lui sont agréables;
11 En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
l'Éternel se complaît dans ceux qui le craignent, dans ceux qui espèrent en sa grâce.
12 ¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
Jérusalem, loue l'Éternel! Célèbre ton Dieu, ô Sion!
13 Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
Car Il affermit les verroux de tes Portes, et bénit tes fils dans ton enceinte.
14 Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
Il met la paix à tes frontières, Il te rassasie de la moelle du froment.
15 Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
Il envoie ses ordres à la terre, sa parole court avec célérité.
16 Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
Il fait tomber la pluie, comme de la laine, et Il répand le givre, comme de la cendre.
17 Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
Il précipite sa glace en parcelles menues; qui pourra tenir devant ses frimas?
18 Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
Il émet sa parole, et Il les fait fondre, Il fait souffler le vent, et les eaux sont fluides.
19 Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
Il a révélé sa parole à Jacob, ses statuts et ses lois à Israël.
20 Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!
Il ne l'a pas fait pour tous les peuples, qui de ses lois n'ont point connaissance. Louez l'Éternel!

< Salmos 147 >