< Salmos 107 >

1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini

< Salmos 107 >