< Salmos 104 >

1 ¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
Bless, O my soul, Jehovah! Jehovah, my God, Thou hast been very great, Honour and majesty Thou hast put on.
2 Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
Covering himself [with] light as a garment, Stretching out the heavens as a curtain,
3 Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind,
4 Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
Making His messengers — the winds, His ministers — the flaming fire.
5 Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
He hath founded earth on its bases, It is not moved to the age and for ever.
6 Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
The abyss! as with clothing Thou hast covered it, Above hills do waters stand.
7 pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
From Thy rebuke they flee, From the voice of Thy thunder haste away.
8 Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
They go up hills — they go down valleys, Unto a place Thou hast founded for them.
9 Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
A border Thou hast set, they pass not over, They turn not back to cover the earth.
10 Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
Who is sending forth fountains in valleys, Between hills they go on.
11 Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
They water every beast of the field, Wild asses break their thirst.
12 Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
By them the fowl of the heavens doth dwell, From between the branches They give forth the voice.
13 Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
Watering hills from His upper chambers, From the fruit of Thy works is the earth satisfied.
14 Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
Causing grass to spring up for cattle, And herb for the service of man, To bring forth bread from the earth,
15 y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
And wine — it rejoiceth the heart of man, To cause the face to shine from oil, And bread — the heart of man it supporteth.
16 Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
Satisfied [are] the trees of Jehovah, Cedars of Lebanon that He hath planted,
17 Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
Where birds do make nests, The stork — the firs [are] her house.
18 Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
The high hills [are] for wild goats, Rocks [are] a refuge for conies,
19 Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
He made the moon for seasons, The sun hath known his place of entrance.
20 Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
Thou settest darkness, and it is night, In it doth every beast of the forest creep.
21 Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
The young lions are roaring for prey, And to seek from God their food.
22 Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
The sun riseth, they are gathered, And in their dens they crouch.
23 Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
Man goeth forth to his work, And to his service — till evening.
24 Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
How many have been Thy works, O Jehovah, All of them in wisdom Thou hast made, Full is the earth of thy possessions.
25 Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
This, the sea, great and broad of sides, There [are] moving things — innumerable, Living creatures — small with great.
26 Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
There do ships go: leviathan, That Thou hast formed to play in it.
27 Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
All of them unto Thee do look, To give their food in its season.
28 Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
Thou dost give to them — they gather, Thou dost open Thy hand — they [are] satisfied [with] good.
29 Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
Thou hidest Thy face — they are troubled, Thou gatherest their spirit — they expire, And unto their dust they turn back.
30 Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
Thou sendest out Thy Spirit, they are created, And Thou renewest the face of the ground.
31 ¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
The honour of Jehovah is to the age, Jehovah rejoiceth in His works,
32 Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
Who is looking to earth, and it trembleth, He cometh against hills, and they smoke.
33 Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
I sing to Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist.
34 Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
Sweet is my meditation on Him, I — I do rejoice in Jehovah.
35 ¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!
Consumed are sinners from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, Jehovah. Praise ye Jehovah!

< Salmos 104 >