< Proverbios 31 >

1 Estas son las palabras del Rey Lemuel, un oráculo, enseñado por su madre.
Amazwi kaLemuweli inkosi yeMasa, unina amfundisa wona.
2 ¿Qué podré enseñarte, hijo mío? Mi hijo a quien parí; el hijo que nació como respuesta a mis votos.
Ini, ndodana yami! Ini-ke, ndodana yesizalo sami! Ini-ke, ndodana yezithembiso zami!
3 No desperdicies tu fuerza durmiendo con mujeres; con esas que hacen caer a los reyes.
Unganiki amandla akho kwabesifazana, kumbe izindlela zakho ekubhubhiseni amakhosi.
4 Lemuel, no es digno de los reyes beber vino, ni de los gobernantes beber alcohol.
Kakusikwamakhosi, Lemuweli, kakusikwamakhosi ukunatha iwayini, kumbe okweziphathamandla ukuloyisa okunathwayo okulamandla.
5 Porque si beben, olvidarán la ley, y pervertirán los derechos de los que sufren.
Hlezi anathe, akhohlwe isimiso, aguqule isahlulelo sawo wonke amadodana enhlupheko.
6 Dale alcohol a los que están muriendo, y vino a los que están sufriendo angustia.
Phana okunathwayo okulamandla kobhubhayo, lewayini kwabababayo emphefumulweni.
7 Déjalos que beban para que olviden su pobreza, y para que no recuerden más sus problemas.
Kanathe, akhohlwe ubuyanga bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
8 Habla en favor de los que no tienen voz, y lucha por los derechos de los marginados de la sociedad.
Vulela isimungulu umlomo wakho, udaba lwabo bonke abamiselwe incithakalo.
9 Habla sin temor y juzga con honestidad, defiende a los pobres y desposeídos.
Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele ilungelo lomyanga loswelayo.
10 ¿Quién podrá encontrar a una mujer fuerte y capaz? ¡Una mujer así es más valiosa que muchas joyas!
Ngubani ongathola umfazi okhuthela okulungileyo? Ngoba intengo yakhe iyedlula kakhulu amatshe amahle.
11 Su esposo tiene plena confianza en ella, y a su lado este hombre nunca empobrecerá.
Inhliziyo yomkakhe ithemba kuye, ukuze angasweli impango.
12 Durante toda su vida, esta mujer le trae el bien y nunca el mal.
Umenzela okuhle, hatshi okubi, insuku zonke zempilo yakhe.
13 Ella consigue la lana y el lino, y con vehemencia elabora prendas de vestir con sus propias manos.
Udinga uboya bezimvu lefilakisi, asebenze ngenjabulo yezandla zakhe.
14 Así como la embarcación de un comerciante, ella trae desde lejos la comida.
Ufanana lemikhumbi yomthengisi; uletha ukudla kwakhe kuvela khatshana.
15 Se levanta antes del amanecer para preparar el desayuno para su familia, y para preparar el trabajo de sus siervas.
Uvuka kusesebusuku, anike indlu yakhe ukudla, lesabelo kuzincekukazi zakhe.
16 Ella mira el campo y decide comprarlo. Con su propio salario decide comprar una viña.
Anakane ngensimu ayizuze; ngesithelo sezandla zakhe ahlanyele ivini.
17 Está siempre dispuesta y lista, y trabaja arduamente con sus fuertes brazos.
Uyabhinca ukhalo lwakhe ngamandla, aqinise ingalo zakhe.
18 Ella reconoce el gran valor de lo que hace. Se mantiene ocupada y su lámpara se apaga tarde, por la noche.
Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kuhle; isibane sakhe kasicitshi ebusuku.
19 Hila las fibras y las teje, convirtiéndolas en telas.
Welulela izandla zakhe kuluthi lokuphotha, lezandla zakhe zibambe isigodo esilezintambo.
20 Es generosa y da a los necesitados.
Welulela umyanga isandla sakhe, elulele izandla zakhe koswelayo.
21 No se preocupa si cae nieve, porque su familia tiene abrigo tibio.
Kesabi iliqhwa elikhithikileyo ngenxa yabendlu yakhe, ngoba bonke abendlu yakhe bagqokiswe okubomvu.
22 Ella se hace abrigos, y se viste con lino fino y ropa de color púrpura.
Uzenzela izembeso; isigqoko sakhe sililembu elicolekileyo leliyibubende.
23 Su esposo es respetado en el concilio a las puertas de la ciudad, donde se sienta con los ancianos.
Umkakhe uyaziwa emasangweni, lapho ehlezi labadala belizwe.
24 Ella elabora ropas de lino para vender, y es la proveedora de cinturones para los comerciantes.
Wenza ilembu elicolekileyo kakhulu, alithengise; anike umthengi ibhanti.
25 Ella se viste de fuerza y dignidad, y mira el futuro con alegría.
Amandla lodumo kuyisigqoko sakhe; uyahleka mayelana losuku olulandelayo.
26 Ella habla con sabiduría, y es bondadosa al dar instrucciones.
Uvula umlomo wakhe ngenhlakanipho; lemfundiso yomusa iselimini lwakhe.
27 Ella se encarga de las necesidades de su familia, y nunca está desocupada.
Uqaphela inhambo zomuzi wakhe; kadli isinkwa sobuvila.
28 Sus hijos se apresuran a bendecirla. Su esposo la alaba, diciendo:
Abantwana bakhe bayavuka bathi ubusisiwe, lomkakhe laye uyamdumisa:
29 “Muchas mujeres hacen grandes cosas, ¡pero tú eres mejor que todas ellas!”
Manengi amadodakazi enze ngenkuthalo, kodwa wena wenyukile phezu kwawo wonke.
30 El encanto es engañoso, y la belleza se desvanece; pero la mujer que honra al Señor merece ser alabada.
Ubuhle buyinkohliso, lokubukeka kuyize; owesifazana owesaba iNkosi yena uzadunyiswa.
31 Dale el reconocimiento que se merece; alábala públicamente por lo que ha hecho.
Mnikeni okuvela esithelweni sezandla zakhe, lemisebenzi yakhe kayimdumise emasangweni.

< Proverbios 31 >