< Proverbios 3 >

1 Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
ای پسر من، تعلیم مرا فراموش مکن و دل تو اوامر مرا نگاه دارد،۱
2 Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
زیرا که طول ایام وسالهای حیات و سلامتی را برای تو خواهدافزود.۲
3 Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
زنهار که رحمت و راستی تو را ترک نکند. آنها را بر گردن خود ببند و بر لوح دل خودمرقوم دار.۳
4 Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
آنگاه نعمت و رضامندی نیکو، درنظر خدا و انسان خواهی یافت.۴
5 Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
به تمامی دل خود بر خداوند توکل نما و بر عقل خود تکیه مکن.۵
6 Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
در همه راههای خود او را بشناس، و اوطریقهایت را راست خواهد گردانید.۶
7 No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
خویشتن را حکیم مپندار، از خداوند بترس و از بدی اجتناب نما.۷
8 Entonces serás sanado y fortalecido.
این برای ناف تو شفا، وبرای استخوانهایت مغز خواهد بود.۸
9 Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
از مایملک خود خداوند را تکریم نما و از نوبرهای همه محصول خویش.۹
10 Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
آنگاه انبارهای تو به وفورنعمت پر خواهد شد، و چرخشتهای تو از شیره انگور لبریز خواهد گشت.۱۰
11 Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
‌ای پسر من، تادیب خداوند را خوار مشمار، و توبیخ او را مکروه مدار.۱۱
12 porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
زیرا خداوند هر‌که را دوست داردتادیب می‌نماید، مثل پدر پسر خویش را که از اومسرور می‌باشد.۱۲
13 Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
خوشابحال کسی‌که حکمت را پیدا کند، و شخصی که فطانت را تحصیل نماید.۱۳
14 porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
زیرا که تجارت آن از تجارت نقره ومحصولش از طلای خالص نیکوتر است.۱۴
15 ¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
ازلعلها گرانبهاتر است و جمیع نفایس تو با آن برابری نتواند کرد.۱۵
16 Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
به‌دست راست وی طول ایام است، و به‌دست چپش دولت و جلال.۱۶
17 Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
طریقهای وی طریقهای شادمانی است و همه راههای وی سلامتی می‌باشد.۱۷
18 La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
به جهت آنانی که او را به‌دست گیرند، درخت حیات‌است وکسی‌که به او متمسک می‌باشد خجسته است.۱۸
19 Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
خداوند به حکمت خود زمین را بنیاد نهاد، و به عقل خویش آسمان را استوار نمود.۱۹
20 Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
به علم او لجه‌ها منشق گردید، و افلاک شبنم رامی چکانید.۲۰
21 Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
‌ای پسر من، این چیزها از نظر تودور نشود. حکمت کامل و تمیز را نگاه دار.۲۱
22 porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
پس برای جان تو حیات، و برای گردنت زینت خواهد بود.۲۲
23 Caminarás con confianza y no tropezarás.
آنگاه در راه خود به امنیت سالک خواهی شد، و پایت نخواهد لغزید.۲۳
24 Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
هنگامی که بخوابی، نخواهی ترسید و چون دراز شوی خوابت شیرین خواهد شد.۲۴
25 No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
از خوف ناگهان نخواهی ترسید، و نه از خرابی شریران چون واقع شود.۲۵
26 porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
زیرا خداوند اعتماد تو خواهد بود و پای تو را از دام حفظ خواهد نمود.۲۶
27 No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
احسان را ازاهلش باز مدار، هنگامی که بجا آوردنش در قوت دست توست.۲۷
28 No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
به همسایه خود مگو برو وبازگرد، و فردا به تو خواهم داد، با آنکه نزد توحاضر است.۲۸
29 No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
بر همسایه ات قصد بدی مکن، هنگامی که او نزد تو در امنیت ساکن است.۲۹
30 No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
باکسی‌که به تو بدی نکرده است، بی‌سبب مخاصمه منما.۳۰
31 ¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
بر مرد ظالم حسد مبر وهیچکدام از راههایش را اختیار مکن.۳۱
32 Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
زیراکج خلقان نزد خداوند مکروهند، لیکن سر او نزدراستان است،۳۲
33 Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
لعنت خداوند بر خانه شریران است. اما مسکن عادلان را برکت می‌دهد.۳۳
34 Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
یقین که مستهزئین را استهزا می‌نماید، اما متواضعان رافیض می‌بخشد.۳۴
35 Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.
حکیمان وارث جلال خواهند شد، اما احمقان خجالت را خواهند برد.۳۵

< Proverbios 3 >