< Proverbios 29 >

1 Cualquiera que siga rechazando obstinadamente muchas advertencias, sufrirá destrucción repentina, sin ningún remedio.
Wer wider die Strafe halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
2 Cuando los justos están a cargo, todos celebran; pero cuando los malvados gobiernan, todos gimen.
Wenn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
3 El hombre que ama la sabiduría, hace feliz a su padre; pero el que visita a las prostitutas, está desperdiciando su dinero.
Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.
4 El rey que gobierna con justicia hace que el país esté seguro; pero el que pide sobornos, lo destruirá.
Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein geiziger aber verderbt es.
5 Los que adulan a sus amigos ponen una trampa para hacerlos caer.
Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte.
6 Los malvados están atrapados por sus propios pecados; pero los que hacen el bien, cantan y celebran.
Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.
7 Los justos se preocupan por trartar a los pobres con justiciar; pero los malvados no piensan en ello.
Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
8 Los cínicos pueden inflamar toda una ciudad, pero los sabios hacen calmar el furor.
Die Spötter bringen frech eine Stadt in Aufruhr; aber die Weisen stillen den Zorn.
9 Cuando un sabio lleva a un tonto a la corte, habrá rabia y ridículo pero sin soluciones.
Wenn ein Weiser mit einem Narren zu rechten kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
10 Los asesinos odian a las personas con integridad, pero los que viven rectamente tratarán de ayudarlos.
Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.
11 Los tontos dejan salir toda su rabia, pero los sabios la contienen.
Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.
12 El gobernante que escucha la mentira no tendrá nada, sino solo oficiales malvados.
Ein Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
13 Los pobres y sus opresores tienen algo en común: el Señor les da la vida.
Arme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR.
14 Si un rey juzga con justicia a los pobres, tendrá un largo reinado.
Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen.
15 La disciplina y la corrección proporcionan sabiduría; pero el hijo que no recibe disciplina es una vergüenza para su madre.
Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande.
16 Cuando los malvados están al poder, el pecado aumenta; pero los justos verán su caída.
Wo viele Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
17 Disciplina a tus hijos, y no te causarán preocupaciones. Te harán muy feliz.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
18 Sin la revelación de Dios el pueblo se descontrola; pero los que guardan la ley son felices.
Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt!
19 Un siervo no puede ser disciplinado solo con palabras; aunque entienden, no siguen la instrucción.
Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er sie gleich versteht, nimmt er sich's doch nicht an.
20 ¿Has visto a un hombre que habla sin pensar? ¡Hay más esperanza para un tonto que para él!
Siehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
21 El siervo consentido desde la infancia será incontrolable.
Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er darnach ein Junker sein.
22 La gente enojada crea problemas, los irascibles cometerán muchos pecados.
Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
23 Si eres orgulloso serás humillado; pero si eres humilde, serás honrado.
Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfangen.
24 El compañero de un ladrón aborrece su vida; incluso bajo amenaza y maldiciones, no podrá decir la verdad.
Wer mit Dieben teilhat, den Fluch aussprechen hört, und sagt's nicht an, der haßt sein Leben.
25 El temor a la gente es una trampa. Pero si confías en el Señor estarás a salvo.
Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.
26 Muchos procuran el favor de un gobernante; pero la justicia viene del Señor.
Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
27 Los justos aborrecen a los injustos; los malvados aborrecen a los que hacen el bien.
Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.

< Proverbios 29 >