< Proverbios 25 >

1 Aquí hay más proverbios de Salomón, recopilados por los escribas de Ezequías, rey de Judá.
These are more proverbs of Solomon, copied by the men of Hezekiah, king of Judah.
2 La grandeza de Dios está en las cosas ocultas, mientras que la grandeza de los reyes está en revelar lo desconocido.
It is the glory of God to conceal a matter, but the glory of kings to search it out.
3 Así como la altura de los cielos y la profundidad de la tierra, el pensamiento de un rey no se puede conocer.
Like the heavens are for height and the earth is for depth, so the heart of kings is unsearchable.
4 Quita la escoria de la plata y el platero tendrá plata pura para hacer su trabajo.
Remove the dross from the silver and a metal worker can use the silver in his craft.
5 Quita al malvado de la presencia del rey, y el rey gobernará confiado y con justicia.
Even so, remove wicked people from the presence of the king and his throne will be established by doing what is right.
6 No trates de parecer grande delante del rey, y no finjas para estar entre la gente importante.
Do not honor yourself in the king's presence and do not stand in the place designated for great people.
7 Porque es mejor que te digan: “Ven aquí arriba”, que ser humillado delante de un noble. Aunque hayas visto algo con tus propios ojos,
It is better for him to say to you, “Come up here,” than for him to humiliate you before a nobleman. What you have witnessed,
8 no corras a tomar acciones legales, porque ¿qué harás al final cuando tu vecino demuestre que estás equivocado y te humille?
do not bring quickly to trial. For what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?
9 Debate el caso primero con tu vecino, y no traiciones el secreto que otra persona te ha confiado,
Argue your case between you and your neighbor himself and do not disclose another's secret,
10 de lo contrario el que escuche te avergonzará y no podrás recuperarte de tu mala reputación.
or else the one who hears you will bring shame upon you and an evil report about you that cannot be silenced.
11 El consejo impartido en el momento correcto es como manzanas de oro con baño de plata.
Apples of gold in settings of silver is a word spoken in the right situation.
12 La crítica constructiva de los sabios a quien escucha el consejo, es como un anillo de oro y un collar de oro fino.
A gold ring or jewelry made of fine gold is a wise rebuke to a listening ear.
13 El mensajero fiel es un fresco para su maestro, como la nieve fresca en un día caluroso de siega.
Like the cold of snow at harvest time is a faithful messenger for those who sent him; he brings back the life of his masters.
14 Quien se jacta de un regalo que nunca entrega, es como las nubes y el viento sin lluvia.
Clouds and wind without rain is the one who boasts about a gift he does not give.
15 Si eres paciente, podrás persuadir a tu superior, y las palabras suaves pueden derribar la oposición.
With patience a ruler can be persuaded and a soft tongue can break a bone.
16 Si hallas dinero, come lo necesario; porque si comes demasiado, te enfermarás.
If you find honey, eat just enough— otherwise, having too much of it, you vomit it up.
17 No visites la casa de tu vecino con mucha frecuencia, o se cansarán y te aborrecerán.
Do not set your foot in your neighbor's house too often, he may become tired of you and hate you.
18 Mentir en la corte contra un amigo es como atacarlo con una maza, con una espada o con una lanza.
A man who bears false witness against his neighbor is like a club used in war, or a sword, or a sharp arrow.
19 Confiar en las personas poco fiables en momentos de dificultad es como comer con un diente partido, o caminar con un pie herido.
An unfaithful man in whom you trust in a time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
20 Cantar canciones alegres a quien tiene el corazón quebrantado, es como quitarte el abrigo en un día de frio, o poner vinagre en una herida abierta.
Like a person who takes off a garment in cold weather, or like vinegar poured upon carbonate of soda, is the one who sings songs to a heavy heart.
21 Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer; si tiene sed, dale de beber.
If your enemy is hungry, give him food to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
22 Esto hará que se avergüence como si tuviera carbones encendidos sobre su cabeza, y el Señor te recompensara.
for you will shovel coals of fire on his head and Yahweh will reward you.
23 Así como el viento del norte trae la lluvia, las personas calumniadoras hacen enojar.
As surely as the north wind brings rain, so a tongue that tells secrets will result in angry faces.
24 Mejor es vivir en un rincón de la azotea, que compartir toda la casa con una mujer conflictiva.
It is better to live on a corner of the roof than in a house shared with a quarreling wife.
25 Las buenas noticias que vienen de un país lejano son como agua fresca para un viajero cansado.
Like cold waters to one who is thirsty, so is good news from a far country.
26 Los justos que ceden ante los malvados son como una fuente llena de barro, o un pozo contaminado.
Like a fouled spring or a ruined fountain is a righteous person tottering before wicked people.
27 No es bueno comer mucha miel, tampoco desear mucha alabanza.
It is not good to eat too much honey; that is like searching for honor after honor.
28 Una persona sin dominio propio es como una ciudad expuesta, cuyos muros están agrietados.
A person without self-control is like a city breached and without walls.

< Proverbios 25 >