< Proverbios 23 >

1 Cuando te sientes a comer con un gobernante, ten cuidado con lo que te sirven,
Nxa uhlalela ukudla lesiphathamandla, qaphelisa lokuqaphelisa okuphambi kwakho.
2 y ponte límites si tienes mucha hambre.
Ubeke ingqamu emphinjeni wakho uba uyisiminzi.
3 No seas glotón en sus finos banquetes, porque lo ofrecen con motivaciones engañosas.
Ungafisi izibondlo zaso, ngoba ziyikudla kwamanga.
4 No te desgastes tratando de volverte rico. ¡Sé sabio y no te afanes en ello!
Ungatshikatshikeli ukunotha; pheza ekuqedisiseni kwakho.
5 La riqueza desaparece en un abrir y cerrar de ojos, abriendo repentinamente alas, y volando al cielo como el águila.
Uzandizisa yini amehlo akho kokungekho? Ngoba kuzazenzela lokuzenzela izimpiko njengokhozi oluphaphela emazulwini.
6 No aceptes ir a comer con personas mezquinas, ni codicies sus finos banquetes,
Ungadli ukudla kolelihlo elibi, ungafisi izibondlo zakhe.
7 porque tal como son sus pensamientos, así son ellos. Ellos dicen: “¡Ven, come y bebe!” Pero en sus mentes no tienen ningún interés en ti.
Ngoba njengoba ecabangile emphefumulweni wakhe, unjalo. Uzakuthi: Dlana unathe; kodwa inhliziyo yakhe kayilawe.
8 Vomitarás cada pedazo que hayas comido, y las palabras de aprecio se habrán consumido.
Ucezu oludlileyo uzaluhlanza, wone amazwi akho amnandi.
9 No hables con los tontos porque ellos se burlarán de tus palabras sabias.
Ungakhulumi endlebeni zoyisithutha, ngoba uzadelela inhlakanipho yamazwi akho.
10 No muevas las fronteras antiguas, y no invadas los campos que pertenecen a huérfanos,
Ungatshedisi isikhonkwane esidala somngcele; ungangeni emasimini ezintandane;
11 porque su Protector es poderoso y él peleará su caso contra ti.
ngoba uMhlengi wazo ulamandla; yena uzamela udaba lwazo kuwe.
12 Enfoca tu mente en la instrucción; escucha las palabras de conocimiento.
Beka inhliziyo yakho ekufundisweni, lezindlebe zakho emazwini olwazi.
13 No evites disciplinar a tus hijos, pues un golpe no los matará.
Ungagodleli umntwana isijeziso; nxa umtshaya ngoswazi kayikufa.
14 Si corriges con castigo físico a tu hijo, lo salvarás de la muerte. (Sheol h7585)
Wena uzamtshaya ngoswazi, ukhulule umphefumulo wakhe esihogweni. (Sheol h7585)
15 Hijo mío, si piensas con sabiduría me harás feliz;
Ndodana yami, uba inhliziyo yakho ihlakanipha, inhliziyo yami izathokoza, yebo eyami;
16 Me deleitaré cuando hables con rectitud.
lezinso zami zizajabula ekukhulumeni kwendebe zakho izinto eziqondileyo.
17 No mires a los pecadores con envidia, sino recuerda siempre honrar al Señor,
Inhliziyo yakho kayingahawukeli izoni; kodwa bana ekwesabeni iNkosi lonke usuku.
18 porque ciertamente hay un futuro para ti, y tu esperanza no será destruida.
Ngoba isibili kukhona umvuzo, lomlindelo wakho kawuyikuqunywa.
19 Presta atención, hijo mío, y sé sabio. Asegúrate de enfocar tu mente en seguir el camino recto.
Lalela wena, ndodana yami, uhlakaniphe, uqondise inhliziyo yakho endleleni.
20 No te juntes con los que beben mucho vino, o con los que se sacian de carne.
Ungabi phakathi kwabanathi bewayini, phakathi kwezihwaba zenyama.
21 Porque los que se emborrachan y comen de más, pierden todo lo que tienen; y pasan el tiempo adormilados, por lo cual solo les quedan trapos para vestir.
Ngoba isidakwa lesihwaba sizakuba ngumyanga, lokuwozela kugqokisa amadabudabu.
22 Presta atención a tu padre, y no rechaces a tu madre cuando sea vieja.
Lalela uyihlo owakuzalayo, ungamdeleli unyoko esemdala.
23 Invierte en tener la verdad y no la vendas. Invierte en la sabiduría, la instrucción y la inteligencia.
Thenga iqiniso, ungalithengisi; inhlakanipho, lemfundiso, lokuqedisisa.
24 Los hijos que hacen el bien alegran a sus padres; un hijo sabio trae alegría a su padre.
Uyise wolungileyo uzathaba lokuthaba; lozala ohlakaniphileyo uzathokoza ngaye.
25 Haz que tu padre y tu madre se alegren; trae alegría a la que te parió.
Uyihlo lonyoko kabathokoze, lokuzeleyo kathabe.
26 Hijo mío, dame toda tu atención, y sigue mi ejemplo con alegría.
Ndodana yami, ngiphe inhliziyo yakho, lamehlo akho kawananzelele indlela zami.
27 Una prostituta es como quedar atrapado en un foso. La mujer inmoral es como quedar atrapado en un pozo estrecho.
Ngoba iwule lingumgodi otshonayo, lowesifazana owemzini ungumthombo ongumcingo.
28 Tal como un ladrón, ella se recuesta para esperar y agarrar a los hombres por sorpresa, para que sean infieles a sus mujeres.
Laye ucathama njengomphangi, andise abangathembekanga phakathi kwabantu.
29 ¿Quién estará en problemas? ¿Quién sufrirá dolor? ¿Quién estará en discusión? ¿Quién se quejará? ¿Quién saldrá lastimado sin razón alguna? ¿Quién tendrá los ojos enrojecidos?
Ngubani olo: Maye? Ngubani olo: Wo? Ngubani olenkani? Ngubani olesililo? Ngubani olamanxeba ngeze? Ngubani olamehlo abomvu?
30 Los que pasan mucho tiempo bebiendo vino, los que siempre están probando un nuevo cóctel.
Yilabo abalibala ewayinini, yilabo abazedinga iwayini elixutshanisiweyo.
31 No dejes que la apariencia del vino te tiente, ya sea por su color rojo o por sus burbujas en la copa, o por la suavidad con que se asienta.
Ungakhangeli iwayini, lapho lizibonakalisa libomvu, nxa linika umbala walo enkomitshini, lihamba liqondile.
32 Al final morderá como una serpiente, y te causará dolor como víbora.
Ekucineni kwalo liluma njengenyoka, lilume njengebululu.
33 Alucinarás, verás cosas extrañas, y tu mente confundida te hará decir toda clase de locuras.
Amehlo akho azabona abesifazana bemzini, lenhliziyo yakho ikhulume izinto eziphambeneyo.
34 Te tropezarás como si rodaras por el océano. Serás sacudido como quien se recuesta en el mástil de una embarcación, diciendo:
Yebo, uzakuba njengolala enhliziyweni yolwandle, lanjengolala esihlokweni sensika yomkhumbi.
35 “La gente me golpeó, pero no me dolió; me dieron azotes, pero no sentí nada. Ahora debo levantarme porque necesito otro trago”.
Bangitshayile, kangizwanga buhlungu; bangidutshuzile, kangikunanzanga. Ngizavuka nini? Ngiphinde ngilidinge futhi.

< Proverbios 23 >