< Proverbios 23 >

1 Cuando te sientes a comer con un gobernante, ten cuidado con lo que te sirven,
Quando ti siedi a mensa con un principe, rifletti bene a chi ti sta dinanzi;
2 y ponte límites si tienes mucha hambre.
e mettiti un coltello alla gola, se tu sei ingordo.
3 No seas glotón en sus finos banquetes, porque lo ofrecen con motivaciones engañosas.
Non bramare i suoi bocconi delicati; sono un cibo ingannatore.
4 No te desgastes tratando de volverte rico. ¡Sé sabio y no te afanes en ello!
Non t’affannare per diventar ricco, smetti dall’applicarvi la tua intelligenza.
5 La riqueza desaparece en un abrir y cerrar de ojos, abriendo repentinamente alas, y volando al cielo como el águila.
Vuoi tu fissar lo sguardo su ciò che scompare? Giacché la ricchezza si fa dell’ali, come l’aquila che vola verso il cielo.
6 No aceptes ir a comer con personas mezquinas, ni codicies sus finos banquetes,
Non mangiare il pane di chi ha l’occhio maligno e non bramare i suoi cibi delicati;
7 porque tal como son sus pensamientos, así son ellos. Ellos dicen: “¡Ven, come y bebe!” Pero en sus mentes no tienen ningún interés en ti.
poiché, nell’intimo suo, egli è calcolatore: “Mangia e bevi!” ti dirà; ma il cuor suo non è con te.
8 Vomitarás cada pedazo que hayas comido, y las palabras de aprecio se habrán consumido.
Vomiterai il boccone che avrai mangiato, e avrai perduto le tue belle parole.
9 No hables con los tontos porque ellos se burlarán de tus palabras sabias.
Non rivolger la parola allo stolto, perché sprezzerà il senno de’ tuoi discorsi.
10 No muevas las fronteras antiguas, y no invadas los campos que pertenecen a huérfanos,
Non spostare il termine antico, e non entrare nei campi degli orfani;
11 porque su Protector es poderoso y él peleará su caso contra ti.
ché il Vindice loro è potente; egli difenderà la causa loro contro di te.
12 Enfoca tu mente en la instrucción; escucha las palabras de conocimiento.
Applica il tuo cuore all’istruzione, e gli orecchi alle parole della scienza.
13 No evites disciplinar a tus hijos, pues un golpe no los matará.
Non risparmiare la correzione al fanciullo; se lo batti con la verga, non ne morrà;
14 Si corriges con castigo físico a tu hijo, lo salvarás de la muerte. (Sheol h7585)
lo batterai con la verga, ma libererai l’anima sua dal soggiorno de’ morti. (Sheol h7585)
15 Hijo mío, si piensas con sabiduría me harás feliz;
Figliuol mio, se il tuo cuore e savio, anche il mio cuore si rallegrerà;
16 Me deleitaré cuando hables con rectitud.
le viscere mie esulteranno quando le tue labbra diranno cose rette.
17 No mires a los pecadores con envidia, sino recuerda siempre honrar al Señor,
Il tuo cuore non porti invidia ai peccatori, ma perseveri sempre nel timor dell’Eterno;
18 porque ciertamente hay un futuro para ti, y tu esperanza no será destruida.
poiché c’è un avvenire, e la tua speranza non sarà frustrata.
19 Presta atención, hijo mío, y sé sabio. Asegúrate de enfocar tu mente en seguir el camino recto.
Ascolta, figliuol mio, sii savio, e dirigi il cuore per la diritta via.
20 No te juntes con los que beben mucho vino, o con los que se sacian de carne.
Non esser di quelli che son bevitori di vino, che son ghiotti mangiatori di carne;
21 Porque los que se emborrachan y comen de más, pierden todo lo que tienen; y pasan el tiempo adormilados, por lo cual solo les quedan trapos para vestir.
ché il beone ed il ghiotto impoveriranno e i dormiglioni n’andran vestiti di cenci.
22 Presta atención a tu padre, y no rechaces a tu madre cuando sea vieja.
Da’ retta a tuo padre che t’ha generato, e non disprezzar tua madre quando sarà vecchia.
23 Invierte en tener la verdad y no la vendas. Invierte en la sabiduría, la instrucción y la inteligencia.
Acquista verità e non la vendere, acquista sapienza, istruzione e intelligenza.
24 Los hijos que hacen el bien alegran a sus padres; un hijo sabio trae alegría a su padre.
Il padre del giusto esulta grandemente; chi ha generato un savio, ne avrà gioia.
25 Haz que tu padre y tu madre se alegren; trae alegría a la que te parió.
Possan tuo padre e tua madre rallegrarsi, e possa gioire colei che t’ha partorito!
26 Hijo mío, dame toda tu atención, y sigue mi ejemplo con alegría.
Figliuol mio, dammi il tuo cuore, e gli occhi tuoi prendano piacere nelle mie vie;
27 Una prostituta es como quedar atrapado en un foso. La mujer inmoral es como quedar atrapado en un pozo estrecho.
perché la meretrice è una fossa profonda, e la straniera, un pozzo stretto.
28 Tal como un ladrón, ella se recuesta para esperar y agarrar a los hombres por sorpresa, para que sean infieles a sus mujeres.
Anch’essa sta in agguato come un ladro, e accresce fra gli uomini il numero de’ traditori.
29 ¿Quién estará en problemas? ¿Quién sufrirá dolor? ¿Quién estará en discusión? ¿Quién se quejará? ¿Quién saldrá lastimado sin razón alguna? ¿Quién tendrá los ojos enrojecidos?
Per chi sono gli “ahi”? per chi gli “ahimè”? per chi le liti? per chi i lamenti? per chi le ferite senza ragione? per chi gli occhi rossi?
30 Los que pasan mucho tiempo bebiendo vino, los que siempre están probando un nuevo cóctel.
Per chi s’indugia a lungo presso il vino, per quei che vanno a gustare il vin drogato.
31 No dejes que la apariencia del vino te tiente, ya sea por su color rojo o por sus burbujas en la copa, o por la suavidad con que se asienta.
Non guardare il vino quando rosseggia, quando scintilla nel calice e va giù così facilmente!
32 Al final morderá como una serpiente, y te causará dolor como víbora.
Alla fine, esso morde come un serpente e punge come un basilisco.
33 Alucinarás, verás cosas extrañas, y tu mente confundida te hará decir toda clase de locuras.
I tuoi occhi vedranno cose strane, il tuo cuore farà dei discorsi pazzi.
34 Te tropezarás como si rodaras por el océano. Serás sacudido como quien se recuesta en el mástil de una embarcación, diciendo:
Sarai come chi giace in mezzo al mare, come chi giace in cima a un albero di nave.
35 “La gente me golpeó, pero no me dolió; me dieron azotes, pero no sentí nada. Ahora debo levantarme porque necesito otro trago”.
Dirai: “M’hanno picchiato… e non m’han fatto male; m’hanno percosso… e non me ne sono accorto; quando mi sveglierò?… tornerò a cercarne ancora!”

< Proverbios 23 >