< Proverbios 17 >

1 Mejor es comer un trozo seco de comida en paz, que un banquete en una casa llena de conflictos.
睦じうして一塊の乾けるパンあるは あらそひありて宰れる畜の盈たる家に愈る
2 Un siervo que actúa con sabiduría se hará cargo del hijo que ha caído en desgracia, y compartirá la herencia de la familia con los hermanos.
かしこき僕は恥をきたらする子ををさめ 且その子の兄弟の中にありて産業を分ち取る
3 El crisol sirve para probar la plata, y un horno para probar el oro; pero el Señor prueba las mentes.
銀を試むる者は坩堝 金を試むる者は鑢 人の心を試むる者はヱホバなり
4 Las personas malvadas escuchan las palabras dañinas; y los mentirosos escuchan las palabras de maldad.
惡を行ふものは虚偽のくちびるにきき 虚偽をいふ者はあしき舌に耳を傾ぶく
5 Todo aquél que oprime al pobre, insulta a su Hacedor; y el que disfruta viendo el sufrimiento de otros será castigado.
貧人を嘲るものはその造主をあなどるなり 人の災禍を喜ぶものは罪をまぬかれず
6 Los ancianos se alegran de sus nietos, y los hijos sienten orgullo de sus padres.
孫は老人の冠弁なり 父は子の榮なり
7 Las palabras sofisticadas no lucen en la boca de los tontos; mucho menos las mentiras deben estar en labios de un gobernante.
勝れたる事をいふは愚なる人に適はず 況て虚偽をいふ口唇は君たる者に適はんや
8 Los que practican el soborno creen que tienen una piedra mágica, y creen que tendrán éxito dondequiera que vayan.
贈物はこれを受る者の目には貴き珠のごとし その向ふところにて凡て幸福を買ふ
9 Si perdonas un mal, cosecharás una amistad; pero si sigues hablando de la ofensa, perderás a tu amigo.
愛を追求むる者は人の過失をおほふ 人の事を言ひふるる者は朋友をあひ離れしむ
10 Duele más un solo reproche al que es inteligente, que cien golpes a un tonto.
一句の誡命の智人に徹るは百囘扑つことの愚なる人に徹るよりも深し
11 Los malvados solo piensan en rebelarse, por eso un mensajero cruel será enviado para atacarlos.
叛きもとる者はただ惡きことのみをもとむ 比故に彼にむかひて残忍なる使者遣はさる
12 Mejor es encontrarte con una madre oso a quien le han robado sus hijos, que con una persona estúpida.
愚なる者の愚妄をなすにあはんよりは寧ろ子をとられたる牝熊にあへ
13 Si pagas con mal el bien, el mal nunca saldrá de tu casa.
惡をもて善に報ゆる者は惡その家を離れじ
14 El comienzo de una discordia es como la primera grieta en una presa de agua, así que abandónala antes de que la discusión estalle.
争端の起源は堤より水をもらすに似たり この故にあらそひの起らざる先にこれを止むべし
15 El Señor odia cuando los malvados son absueltos y los inocentes son condenados.
惡者を義とし義者を惡しとするこの二の者はヱホバに憎まる
16 ¿Tiene sentido que los tontos traten de comprar sabiduría cuando ni siquiera quieren aprender?
愚なる者はすでに心なし何ぞ智慧をかはんとて手にその價の金をもつや
17 Un verdadero amigo estará siempre allí para amarte, y la familia te ayudará en momentos de tribulación.
朋友はいづれの時にも愛す 兄弟は危難の時のために生る
18 No es sabio comprometerse y ser fiador de la deuda del prójimo.
智慧なき人は手を拍てその友の前にて保證をなす
19 A los que aman el pecado les gusta el pleito. Los que construyen muros altos invitan a la destrucción.
争端をこのむ者は罪を好み その門を高くする者は敗壊を求む
20 Las personas con mentes perversas no tendrán éxito; Los mentirosos se meterán en problemas.
邪曲なる心ある者はさいはひを得ず その舌をみだりにする者はわざはひに陥る
21 Un hijo tonto acarrea tristeza para tu padre; el padre de un hijo que actúa con necedad no vivirá con alegría.
愚なる者を産むものは自己の憂を生じ 愚なる者の父は喜樂を得ず
22 Un corazón alegre es buena medicina; pero el desánimo te enfermará.
心のたのしみは良薬なり 霊魂のうれひは骨を枯す
23 Los malvados toman botines ocultos para tergiversar el curso de la justicia.
惡者は人の懐より賄賂をうけて審判の道をまぐ
24 Los prudentes están atentos a la sabiduría, pero los ojos de los tontos siempre están divagando.
智慧は哲者の面のまへにあり されど愚なる者は目を地の極にそそぐ
25 Un hijo tonto acarrea vergüenza a su padre, y tristeza a la madre que lo parió.
愚なる子は其父の憂となり 亦これを生る母の煩労となる
26 No es correcto imponer una multa a una persona inocente ni flagelar a los líderes buenos por su honestidad.
義者を罰するは善らず 貴き者をその義ががために扑は善らず
27 Si eres sabio, cuidarás tus palabras; y si eres prudente, cuidarás tu temperamento.
言を寡くする者は知識あり 心の静なる者は哲人なり
28 Hasta los tontos son considerados sabios cuando callan; y al no decir nada, aparentan inteligencia.
愚なる者も黙するときは智慧ある者と思はれ その口唇を閉るときは哲者とおもはるべし

< Proverbios 17 >