< Proverbios 1 >

1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
Példabeszédei Salamonnak, Dávid fiának, Izraél királyának.
2 Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
Hogy tudjunk bölcsességet és oktatást, hogy értsük az értelmesség mondásait;
3 Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
hogy elfogadjunk belátásra való oktatást, igazságot, jogot és egyenességet;
4 Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
hogy adjanak az együgyűeknek okosságot, az ifjúnak tudást és meggondolást;
5 Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
hallja a bölcs s gyarapodjék tanulságban, s az értelmes útmutatást szerezzen;
6 entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
hogy értsünk példázatot s ékes beszédet, bölcsek szavait és rejtvényeiket.
7 El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
Istenfélelem a tudás kezdete; bölcsességet és oktatást az oktalanok megvetnek.
8 Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
Halljad, fiam, atyád oktatását és el ne hagyjad anyád tanítását;
9 Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
mert kecses füzér azok fejednek és díszláncz a te nyakadnak.
10 Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
Fiam, ha téged vétkesek csábítanak, ne engedj!
11 Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
Ha azt mondják: jer velünk, leselkedjünk vérre, ólálkodjunk ártatlanra ok nélkül;
12 ¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol h7585)
nyeljük el őket elevenen, mint az alvilág és egészen, mint a verembe szállókat; (Sheol h7585)
13 Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
mindenféle drága vagyont találunk, megtöltjük házainkat zsákmánnyal;
14 ¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
sorsodat veted közöttünk, egy zacskónk lesz mindnyájunknak:
15 Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
fiam, ne járj az úton velük, tartsd vissza lábadat ösvényüktől;
16 Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
mert lábaik rosszra futnak, és sietnek vért ontani.
17 De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
Hisz hiába van kivetve a háló minden szárnyas szemei előtt.
18 Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
Ők pedig a maguk vérére leselkednek, a maguk lelkére ólálkodnak.
19 Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
Ilyenek útjai mindenkinek, ki nyerészkedést űz: gazdájának lelkét veszi az el.
20 La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
Bölcsesség az utczán megszólal, a piaczokon hallatja hangját;
21 Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
zajongó utczák sarkán hirdet, kapuk bejáratain, a városban mondja el mondásait:
22 “¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
Meddig, együgyűek, szeretitek az együgyűséget, s kívánják meg a csúfolók a csúfolást, és gyűlölik a balgák a tudást?
23 Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
Fordulnátok feddésemre! Íme, ömleszteném nektek szellememet, tudatnám veletek szavaimat.
24 “Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
Mivel hívtalak, de ti vonakodtatok, kinyújtottam kezemet, de senki sem figyelt,
25 Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
elvetettétek minden tanácsomat és feddésemnek nem engedtetek:
26 “Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
én is nevetek majd szerencsétlenségteken, gúnyolódom, mikor eljő rettegéstek,
27 Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
mikor eljő mint zivatar a ti rettegéstek és szerencsétlenségtek mint szélvész érkezik, mikor jő reátok szorultság és szükség.
28 clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
Akkor hívnak majd engem, de nem felelek, keresnek engem, de nem találnak meg;
29 ¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
mivelhogy gyűlölték a tudást a az istenfélelmet nem választották,
30 Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
nem engedtek tanácsomnak, megvetették minden feddésemet.
31 “Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
Egyenek hát az útjok gyümölcséből, s lakjanak jól a maguk tanácsaiból.
32 Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
Mert az együgyűek megátalkodottsága megöli őket, s a balgák gondatlansága elveszti őket;
33 Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.
de a ki rám hallgat, bizton fog lakni s nyugodt lesz a veszedelem rettegésétől.

< Proverbios 1 >