< Josué 12 >

1 Estos son los reyes que los israelitas derrotaron cuando tomaron posesión de su tierra al este del Jordán, desde el valle de Arnón en el sur hasta el monte Hermón en el norte, incluyendo toda la tierra del lado oriental del Jordán.
و اینانند ملوک آن زمین که بنی‌اسرائیل کشتند، و زمین ایشان را به آن طرف اردن به سوی مطلع آفتاب از وادی ارنون تا کوه حرمون، و تمامی عربه شرقی را متصرف شدند.۱
2 Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, gobernaba desde Aroer, en el borde del valle de Arnón, todo el camino desde la mitad del valle hasta el río Jaboc, la frontera con los amonitas (e incluía la mitad de Galaad).
سیهون ملک اموریان که در حشبون ساکن بود، واز عروعیر که به کناره وادی ارنون است، و ازوسط وادی و نصف جلعاد تا وادی یبوق که سرحد بنی عمون است، حکمرانی می‌کرد.۲
3 Su territorio también incluía el valle del Jordán hasta el mar de Cineret y la tierra al este, y todo el camino hasta el Mar Salado, al este hacia Beth-jeshimoth y al sur hasta las laderas de Pisga.
و ازعربه تا دریای کنروت به طرف مشرق و تا دریای عربه، یعنی بحرالملح به طرف مشرق به راه بیت یشیموت و به طرف جنوب زیر دامن فسجه.۳
4 El rey Og de Basán, uno de los últimos de los refaítas, que vivía en Astarot y Edrei,
و سر حد عوج، ملک باشان، که از بقیه رفائیان بود و در عشتاروت و ادرعی سکونت داشت.۴
5 gobernaba en el norte, desde el monte Hermón hasta Sacalé, y todo Basán al este, y al oeste hasta las fronteras de los guesuritas y los maacatitas, junto con la mitad de Galaad hasta la frontera de Sehón, rey de Hesbón.
ودر کوه حرمون و سلخه و تمامی باشان تا سر حدجشوریان و معکیان و بر نصف جلعاد تا سرحدسیهون، ملک حشبون حکمرانی می‌کرد.۵
6 Moisés, el siervo del Señor, y los israelitas los habían derrotado, y Moisés había asignado la tierra a las tribus de Rubén, Gad y la media tribu de Manasés.
اینهارا موسی بنده خداوند و بنی‌اسرائیل زدند، وموسی بنده خداوند آن را به روبینیان و جادیان ونصف سبط منسی به ملکیت داد.۶
7 Estos son los reyes de la tierra que Josué y los israelitas derrotaron al oeste del Jordán, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Halak que conduce a Seír. Josué la entregó a las tribus de Israel para que la poseyeran tal y como les fue asignada.
و اینانند ملوک آن زمین که یوشع وبنی‌اسرائیل ایشان را در آن طرف اردن به سمت مغرب کشت، از بعل جاد در وادی لبنان، تا کوه حالق که به سعیر بالا می‌رود، و یوشع آن را به اسباط اسرائیل برحسب فرقه های ایشان به ملکیت داد.۷
8 La tierra incluía la región montañosa, las estribaciones, el valle del Jordán, las laderas y el desierto del Néguev: la tierra de los hititas, los amorreos, los cananeos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos.
در کوهستان و هامون و عربه ودشتها و صحرا و در جنوب از حتیان و اموریان وکنعانیان و فرزیان و حویان و یبوسیان.۸
9 El rey de Jericó. El rey de Hai, cerca de Betel.
یکی ملک اریحا و یکی ملک عای که در پهلوی بیت ئیل است.۹
10 El rey de Jerusalén. El rey de Hebrón.
و یکی ملک اورشلیم و یکی ملک حبرون.۱۰
11 El rey de Jarmut. El rey de Laquis.
و یکی ملک یرموت و یکی ملک لاخیش.۱۱
12 El rey de Eglón. El rey de Gezer.
و یکی ملک عجلون و یکی ملک جازر.۱۲
13 El rey de Debir. El rey de Geder.
و یکی ملک دبیر و یکی ملک جادر.۱۳
14 El rey de Horma. El rey de Arad.
و یکی ملک حرما و یکی ملک عراد.۱۴
15 El rey de Libna. El rey de Adulam.
و یکی ملک لبنه و یکی ملک عدلام.۱۵
16 El rey de Maceda. El rey de Betel.
و یکی ملک مقیده و یکی ملک بیت ئیل.۱۶
17 El rey de Tappúajh. El rey de Hefer.
و یکی ملک تفوح و یکی ملک حافر.۱۷
18 El rey de Afec. El rey de Lasharon.
و یکی ملک عفیق و یکی ملک لشارون.۱۸
19 El rey de Madón. El rey de Hazor.
و یکی ملک مادون و یکی ملک حاصور.۱۹
20 El rey de Simrón-merón. El rey de Acsaf.
و یکی ملک شمرون مرون و یکی ملک اکشاف.۲۰
21 El rey de Taanac. El rey de Meguido.
و یکی ملک تعناک و یکی ملک مجدو۲۱
22 El rey de Cedes. El rey de Jocneam en el Carmelo.
و یکی ملک قادش و یکی ملک یقنعام در کرمل.۲۲
23 El rey de Doren Nafat-dor. El rey de Goim en Gilgal.
و یکی ملک دور در نافت دور و یکی ملک امتها در جلجال.۲۳
24 El rey de Tirsa. El total de todos los reyes es de 31.
پس یکی ملک ترصه وجمیع ملوک سی و یک نفر بودند.۲۴

< Josué 12 >