< Job 7 >

1 “¿No es la vida de los seres humanos como una condena a trabajos forzados? ¿No pasan sus días como los de un jornalero?
not army: duty to/for human (upon *Qk) land: country/planet and like/as day hired day his
2 Como un esclavo que anhela un poco de sombra, como un obrero que espera ansiosamente el día de la paga,
like/as servant/slave to long for shadow and like/as hired to await work his
3 me han tocado meses de vacío y noches de miseria.
so to inherit to/for me month vanity: vain and night trouble to count to/for me
4 Cuando me acuesto me pregunto: ‘¿Cuándo me levantaré?’ Pero la noche sigue y sigue, y doy vueltas en la cama hasta el amanecer.
if to lie down: lay down and to say how to arise: rise and to measure evening and to satisfy tossing till twilight
5 Mi cuerpo está cubierto de gusanos y sucio; mi piel está agrietada, con llagas que supuran.
to clothe flesh my worm (and clod *Qk) dust skin my to harden and to flow
6 Mis días pasan más rápido que la lanzadera de un tejedor y llegan a su fin sin esperanza.
day my to lighten from shuttle and to end: finish in/on/with end hope
7 Recuerda que mi vida es sólo un soplo; no volveré a ver la felicidad.
to remember for spirit: breath life my not to return: again eye my to/for to see: see good
8 Los que me miran ya no me verán; sus ojos me buscarán, pero yo me habré ido.
not to see me eye sight eye your in/on/with me and nothing I
9 Cuando una nube desaparece, se va, al igual que quien baja al Seol no vuelve a subir. (Sheol h7585)
to end: expend cloud and to go: went so to go down hell: Sheol not to ascend: rise (Sheol h7585)
10 Nunca volverán a casa, y la gente que conocían los olvidará.
not to return: return still to/for house: home his and not to recognize him still place his
11 “Entonces no, no me callaré; hablaré en la agonía de mi espíritu; me quejaré en la amargura de mi alma.
also I not to withhold lip my to speak: speak in/on/with distress spirit my to muse in/on/with bitter soul my
12 ¿Acaso soy el mar, o soy un monstruo marino para que ustedes tengan que cuidarme?
sea I if serpent: monster for to set: make upon me custody
13 Si me digo a mí mismo: ‘Me sentiré mejor si me acuesto en mi cama’, o ‘me servirá recostarme en mi sofá’,
for to say to be sorry: comfort me bed my to lift: forgive in/on/with complaint my bed my
14 entonces me asustas tanto con sueños y con visiones
and to to be dismayed me in/on/with dream and from vision to terrify me
15 que prefiero ser estrangulado; prefiero morir antes que convertirme en un simple saco de huesos.
and to choose strangling soul: myself my death from bone my
16 “¡Odio mi vida! Sé que no viviré mucho tiempo. Déjame en paz porque mi vida es sólo un soplo.
to reject not to/for forever: enduring to live to cease from me for vanity day my
17 ¿Por qué los seres humanos son tan importantes para ti? ¿Por qué te preocupas tanto por ellos
what? human for to magnify him and for to set: make to(wards) him heart your
18 que los vigilas cada mañana y los examinas a cada momento? ¿No dejarás nunca de mirarme?
and to reckon: visit him to/for morning to/for moment to test him
19 ¿No me dejarás nunca en paz el tiempo suficiente para recuperar el aliento?
like/as what? not to gaze from me not to slacken me till to swallow up I spittle my
20 ¿Qué he hecho mal? ¿Qué te he hecho, Vigilante de la Humanidad? ¿Por qué me has convertido en tu objetivo, de tal modo que soy una carga hasta para mí mismo?
to sin what? to work to/for you to watch [the] man to/for what? to set: make me to/for target to/for you and to be upon me to/for burden
21 Si es así, ¿por qué no perdonas mis pecados y quitas mi culpa? Ahora mismo voy a tumbarme en el polvo, y aunque me busques, me habré ido”.
and what? not to lift: forgive transgression my and to pass: bring [obj] iniquity: crime my for now to/for dust to lie down: be dead and to seek me and nothing I

< Job 7 >