< Job 5 >

1 “Llama si quieres, pero ¿quién te va a responder? ¿A qué ángel te vas a dirigir?
請ふなんぢ龥びて看よ 誰か汝に應ふる者ありや 聖者の中にて誰に汝むかはんとするや
2 Ciertamente la ira mata al necio y la envidia al simple.
夫愚なる者は憤恨のために身を殺し 癡き者は嫉媢のために己を死しむ
3 He visto a un necio hacerse fuerte, pero enseguida maldije su casa.
我みづから愚なる者のその根を張るを見たりしがすみやかにその家を詛へり
4 Sus hijos nunca están a salvo; son aplastados en el tribunal sin nadie que los defienda.
その子等は助援を獲ることなく 門にて惱まさる 之を救ふ者なし
5 El hambriento se come todo lo que cosecha, tomando incluso lo que está protegido por un seto de espinas, mientras otros procuran robar su riqueza.
その穡とれる物は飢たる人これを食ひ 荊棘の籬の中にありてもなほ之を奪ひいだし 羂をその所有物にむかひて口を張る
6 Porque el mal no nace del polvo, ni los problemas crecen de la tierra.
災禍は塵より起らず 艱難は土より出ず
7 Pero los seres humanos nacen para los problemas con la misma certeza que las chispas de un fuego vuelan hacia arriba.
人の生れて艱難をうくるは火の子の上に飛がごとし
8 “Si fuera yo, iría donde Dios y expondría mi caso ante él.
もし我ならんには我は必らず神に告求め 我事を神に任せん
9 Él es quien hace cosas asombrosas, increíbles; ¡milagros que no se pueden contar!
神は大にして測りがたき事を行ひたまふ 其不思議なる事を爲たまふこと數しれず
10 Él hace llover sobre la tierra y envía agua a los campos.
雨を地の上に降し 水を野に遣り
11 Exalta a los humildes y rescata a los que lloran.
卑き者を高く擧げ 憂ふる者を引興して幸福ならしめたまふ
12 Frustra los planes de los astutos para que no tengan éxito.
神は狡しき者の謀計を敗り 之をして何事をもその手に成就ること能はざらしめ
13 Él atrapa a los sabios en sus propios pensamientos astutos, y los planes de la gente retorcida se ven truncados.
慧き者をその自分の詭計によりて執へ 邪なる者の謀計をして敗れしむ
14 De día están a oscuras, y a mediodía tropiezan como si fuera de noche.
彼らは晝も暗黒に遇ひ 卓午にも夜の如くに摸り惑はん
15 Pero Dios es el que salva de sus comentarios cortantes, así como salva a los pobres de las acciones de los poderosos.
神は惱める者を救ひてかれらが口の劍を免かれしめ 強き者の手を免かれしめたまふ
16 Así los desvalidos tienen esperanza, y los malvados tienen que cerrar la boca.
是をもて弱き者望あり 惡き者口を閉づ
17 Mira qué feliz es la persona a la que Dios corrige, así que no desprecies la disciplina del Todopoderoso.
神の懲したまふ人は幸福なり 然ば汝全能者の儆責を輕んずる勿れ
18 Porque él causa dolor, pero proporciona alivio; él hiere, pero sus manos curan.
神は傷け又裹み 撃ていため又その手をもて善醫したまふ
19 Él te salvará de muchos desastres; una multitud de males no te afectará.
彼はなんぢを六の艱難の中にて救ひたまふ 七の中にても災禍なんぢにのぞまじ
20 En tiempos de hambre te librará de la muerte, y en tiempos de guerra te salvará del poder de la espada.
饑饉の時にはなんぢを救ひて死を免れしめ 戰爭の時には劍の手を免れしめたまふ
21 Estarás protegido de la calumnia de lengua afilada; y cuando llegue la violencia no tendrás miedo.
汝は舌にて鞭たるる時にも隱るることを得 壞滅の來る時にも懼るること有じ
22 Te reirás de la violencia y del hambre; no tendrás miedo de los animales salvajes,
汝は壞滅と饑饉を笑ひ地の獸をも懼るること無るべし
23 porque estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.
田野の石なんぢと相結び野の獸なんぢと和がん
24 Estarás seguro de que tu casa está a salvo, porque irás a donde vives y no habrá cosa alguna que te falte.
汝はおのが幕屋の安然なるを知ん 汝の住處を見まはるに缺たる者なからん
25 También estarás seguro de que tendrás muchos hijos; tu descendencia será como la hierba de la tierra.
汝また汝の子等の多くなり 汝の裔の地の草の如くになるを知ん
26 Vivirás hasta una edad madura como una gavilla de grano cuando se cosecha.
汝は遐齡におよびて墓にいらん 宛然麥束を時にいたりて運びあぐるごとくなるべし
27 Mira, lo hemos examinado y es verdad. Escucha lo que te digo y aplícalo a ti mismo”.
視よ我らが尋ね明めし所かくのごとし 汝これを聽て自ら知れよ

< Job 5 >