< Job 33 >

1 “Ahora escúchame, Job. Presta atención a todo lo que tengo que decir.
So now, Job, I beg you, hear my speech; listen to all my words.
2 Mira, estoy a punto de hablar; mi boca está lista para hablar.
See now, I have opened my mouth; my tongue has spoken in my mouth.
3 Mis palabras salen de mi corazón recto; mis labios hablan con sinceridad de lo que sé.
My words come from the uprightness of my heart; my lips speak pure knowledge.
4 El espíritu de Dios me hizo, y el aliento del Todopoderoso me da vida.
The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty has given me life.
5 Contéstame, si puedes. Ponte delante de mí y prepárate para defenderte:
If you can, answer me; set your words in order before me and stand up.
6 Ante Dios los dos somos iguales. Yo también fui hecho de un pedazo de arcilla.
See, I am just as you are in God's sight; I also have been formed out of the clay.
7 No tienes que tener miedo de mí, pues no seré demasiado duro contigo.
See, terror of me will not make you afraid; neither will my pressure be heavy upon you.
8 Has hablado en mi oído y he escuchado todo lo que tenías que decir.
You have certainly spoken in my hearing; I have heard the sound of your words saying,
9 Dices: ‘Estoy limpio, no he hecho nada malo; soy puro, no he pecado.
'I am clean and without transgression; I am innocent, and there is no sin in me.
10 Mira cómo Dios encuentra faltas en mí y me trata como su enemigo.
See, God finds opportunities to attack me; he regards me as his enemy.
11 Pone mis pies en el cepo y vigila todo lo que hago’.
He puts my feet in stocks; he watches all my paths.'
12 Pero te equivocas. Déjame explicarte: Dios es más grande que cualquier ser humano.
See, in this you are not right—I will answer you, for God is greater than man.
13 ¿Por qué luchas contra él, quejándote de que Dios no responde a tus preguntas?
Why do you struggle against him? He does not account for any of his doings.
14 Dios habla una y otra vez, pero la gente no se da cuenta.
For God speaks once— yes, twice, though man does not notice it.
15 A través de sueños y visiones en la noche, cuando la gente cae en el sueño profundo, descansando en sus camas,
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumber on the bed—
16 Dios les habla con advertencias solemnes
then God opens the ears of men, and frightens them with threats,
17 para alejarlos de hacer el mal y evitar que se vuelvan orgullosos.
in order to pull man back from his sinful purposes, and keep pride from him.
18 Los salva de la tumba y los libra de la muerte violenta.
God keeps man's life back from the pit, his life from crossing over to death.
19 La gente también es disciplinada en un lecho de dolor, con un dolor constante en sus huesos.
Man is punished also with pain on his bed, with constant agony in his bones,
20 No tienen deseos de comer; ni siquiera quieren sus platos favoritos.
so that his life abhors food, and his soul abhors delicacies.
21 Su carne se desgasta hasta quedar en nada; todo lo que queda es piel y huesos.
His flesh is consumed away so that it cannot be seen; his bones, once not seen, now stick out.
22 Están a punto de morir; su vida se acerca al verdugo.
Indeed, his soul draws close to the pit, his life to those who wish to destroy it.
23 “Pero si aparece un ángel, un mediador, uno de los miles de ángeles de Dios, para indicarle a alguien el camino correcto para ellos,
But if there is an angel who can be a mediator for him, a mediator, one from among the thousands of angels, to show him what is right to do,
24 tendrá gracia con ellos. Les dirá: ‘Sálvenlos de bajar a la tumba, porque he encontrado un camino para liberarlos’.
and if the angel is kind to him and says to God, 'Save this person from going down to the pit; I have found a ransom for him,'
25 Entonces sus cuerpos se renovarán como si fueran jóvenes de nuevo; serán tan fuertes como cuando estaban en la flor de la vida.
then his flesh will become fresher than a child's; he will return to the days of his youthful strength.
26 Orarán a Dios, y él los aceptará; llegarán a la presencia de Dios con alegría, y él les arreglará las cosas.
He will pray to God, and God will be kind to him, so that he sees God's face with joy. God will give the person his triumph.
27 Cantarán y dirán a los demás: ‘He pecado, he desvirtuado lo que es justo, pero no me ha servido de nada.
Then that person will sing in front of other people and say, 'I sinned and perverted that which was right, but my sin was not punished.
28 Me salvó de bajar al sepulcro y viviré en la luz’.
God has rescued my soul from going down into the pit; my life will continue to see light.'
29 Mira, Dios hace esto una y otra vez para la gente;
See, God does all these things with a person, twice, yes, even three times,
30 los salva de la tumba para que vean la luz de la vida.
to bring his soul back from the pit, so that he may be enlightened with the light of life.
31 “Presta atención, Job, y escúchame. Calla y déjame hablar.
Pay attention, Job, and listen to me; be silent and I will speak.
32 Pero si tienes algo que decir, habla.
If you have anything to say, answer me; speak, for I wish to prove that you are in the right.
33 Si no, escúchame. Calla y te enseñaré la sabiduría”.
If not, then listen to me; remain silent, and I will teach you wisdom.”

< Job 33 >