< Job 18 >

1 Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
Und Bildad, der Schuchiter, antwortete und sprach:
2 “¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
Wie lange wollt ihr auf Worte Jagd machen? Werdet verständig, und hernach wollen wir reden!
3 ¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
Warum werden wir dem Vieh gleich geachtet, sind dumm in euren Augen?
4 Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
Du, der sich selbst zerfleischt in seinem Zorn, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden, und ein Fels wegrücken von seiner Stelle?
5 “Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
Doch das Licht der Gesetzlosen wird erlöschen, und nicht leuchten wird die Flamme seines Feuers.
6 La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
Das Licht wird finster in seinem Zelte, und seine Lampe erlischt über ihm.
7 En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
Die Schritte seiner Kraft werden eingeengt werden, und sein Ratschlag wird ihn stürzen.
8 Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
Denn durch seine eigenen Füße wird er ins Netz getrieben, und auf Fallgittern wird er einherwandeln.
9 Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
Der Fallstrick wird seine Ferse erfassen, die Schlinge ihn ergreifen.
10 Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
11 El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
Schrecken ängstigen ihn ringsum und scheuchen ihn auf Schritt und Tritt.
12 El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
Seine Kraft wird aufgezehrt werden durch Hunger, und das Verderben steht bereit an seiner Seite.
13 La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
Der Erstgeborene des Todes wird fressen die Glieder seines Leibes, seine Glieder wird er fressen.
14 Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
Seine Zuversicht wird hinweggerissen werden aus seinem Zelte, und es wird ihn forttreiben zu dem König der Schrecken.
15 La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
Was nicht sein ist, wird in seinem Zelte wohnen, auf seine Wohnstätte wird Schwefel gestreut werden.
16 Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
Unten werden seine Wurzeln verdorren, und oben wird sein Gezweig verwelken.
17 el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
Sein Gedächtnis verschwindet von der Erde, und auf der Fläche des Landes hat er keinen Namen.
18 Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
Man wird ihn aus dem Licht in die Finsternis stoßen, und aus der Welt ihn verjagen.
19 No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
Er wird keinen Sohn und keinen Nachkommen haben unter seinem Volke, noch wird ein Entronnener in seinen Wohnsitzen sein.
20 La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
Über seinen Tag entsetzen sich die im Westen Wohnenden, und die im Osten erfaßt Schauder. -
21 Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.
Ja, so sind die Wohnungen des Ungerechten, und so ist die Stätte dessen, der Gott nicht kennt.

< Job 18 >