< Job 16 >

1 Entonces Job respondió:
ヨブ答へて曰く
2 “Ya he oído todo esto antes. ¡Son consoladores que sólo causan problemas!
斯る事は我おほく聞り 汝らはみな人を慰めんとして却つて人を煩はす者なり
3 ¿No cesarán sus discursos que son como el viento? ¿Qué les molesta tanto como para que tengan que responderme?
虚しき言語あに終極あらんや 汝なにに勵まされて應答をなすや
4 Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.
我もまた汝らの如くに言ことを得 もし汝らの身わが身と處を換なば我は言語を練て汝らを攻め 汝らにむかひて首を搖ことを得
5 Podría edificarlos con mi boca diciendo palabras; el movimiento de mis labios aliviaría su dolor.
また口をもて汝らを強くし 唇の慰藉をもて汝らの憂愁を解ことを得るなり
6 Para mí, si hablo no se alivia mi dolor, y si no hablo el dolor sigue ahí.
たとひ我言を出すとも我憂愁は解ず 默するとても何ぞ我身の安くなること有んや
7 “Dios, me has agotado. Has destruido a toda mi familia.
彼いま已に我を疲らしむ 汝わが宗族をことごとく荒せり
8 Me has hecho marchitar, lo cual es un testimonio contra mí; mi cuerpo delgado atestigua contra mí.
なんぢ我をして皺らしめたり 是われに向ひて見證をなすなり 又わが痩おとろへたる状貌わが面の前に現はれ立て我を攻む
9 Me ha desgarrado en su cólera; en su hostilidad ha rechinado los dientes contra mí; mi enemigo me atraviesa con su mirada feroz.
かれ怒りてわれを撕裂きかつ窘しめ 我にむかひて齒を噛鳴し我敵となり目を鋭して我を看る
10 La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.
彼ら我にむかひて口を張り 我を賤しめてわが頬を打ち 相集まりて我を攻む
11 Dios me ha entregado a la gente malvada; me ha arrojado en sus manos.
神われを邪曲なる者に交し 惡き者の手に擲ちたまへり
12 “Yo vivía en paz y él me hizo pedazos. Me agarró por el cuello y me hizo pedazos. Me ha convertido en su blanco.
我は安穩なる身なりしに彼いたく我を打惱まし 頸を執へて我をうちくだき遂に我を立て鵠となしたまひ
13 Sus arqueros me rodean. Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad. Derrama mi hiel por el suelo.
その射手われを遶り圍めり やがて情もなく我腰を射透し わが膽を地に流れ出しめたまふ
14 Como un muro me derriba, brecha tras brecha, se abalanza sobre mí como un guerrero.
彼はわれを打敗りて破壞に破壞を加へ 勇士のごとく我に奔かかりたまふ
15 He sembrado tela de silicio para cubrir mi piel; mi fuerza yace rota en el polvo.
われ麻布をわが肌に縫つけ 我角を塵にて汚せり
16 Mi cara está roja de tanto llorar y sombras oscuras rodean mis ojos,
我面は泣て頳くなり 我目縁には死の蔭あり
17 aunque no he hecho nada malo y mi oración es pura.
然れども我手には不義あること無く わが祈祷は清し
18 “Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.
地よ我血を掩ふなかれ 我號呼は休む處を得ざれ
19 Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
視よ今にても我證となる者天にあり わが眞實を表明す者高き處にあり
20 Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
わが朋友は我を嘲けれども我目は神にむかひて涙を注ぐ
21 Quiero que mi testigo hable por mí ante Dios como quien habla por su amigo.
願くは彼 人のために神と論辨し 人の子のためにこれが朋友と論辨せんことを
22 Porque dentro de pocos años andaré por ese camino del que no volveré”.
數年すぎさらば我は還らぬ旅路に往べし

< Job 16 >