< Job 12 >

1 Job contestó:
А Јов одговори и рече:
2 “Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
3 Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
4 Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
5 La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
6 Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
7 “Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
8 pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
9 ¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
10 Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
11 El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
12 La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
13 Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
14 Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
15 Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
16 Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
17 Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
18 Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
19 Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
20 Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
21 Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
22 Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
23 Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
24 Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
25 Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.
Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.

< Job 12 >