< Hebreos 13 >

1 ¡Que siempre permanezca el amor que tienen unos por otros como hermanos y hermanas!
Let brotherly love continue.
2 No olviden mostrar amor por los extranjeros también, porque al hacerlo muchos han recibido ángeles sin saberlo.
Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares.
3 Acuérdense de los que están en la cárcel, como si ustedes estuvieran presos con ellos. Acuérdense de aquellos que son maltratados, como si ustedes sufrieran físicamente con ellos.
Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body.
4 Todos deben honrar el matrimonio. Los esposos y esposas deben ser fieles unos a otros. Pues Dios juzgará a los adúlteros.
Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers YHWH will judge.
5 No amen el dinero. Estén contentos con lo que tienen. Dios mismo dijo: “Nunca te defraudaré; nunca te abandonaré”.
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
6 Por eso podemos decir con toda confianza: “Es Señor es mi ayudador, por lo tanto no temeré. ¿Qué puede hacerme cualquier persona?”
So that we may boldly say, YHWH is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.
7 Recuerden a los líderes que les enseñaron la palabra de Dios. Miren nuevamente los frutos de sus vidas, e imiten su fe en Dios.
Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of YHWH: whose faith follow, considering the end of their conversation.
8 Jesucristo es el mismo ayer, hoy y para siempre. (aiōn g165)
Yahushua the Messiah the same yesterday, and to day, and for ever. (aiōn g165)
9 No se distraigan con distintas clases de enseñanzas extrañas. Es mejor que la mente esté convencida por gracia y no por leyes en lo que concierne a los alimentos. Los que seguían tales leyes no lograron nada.
Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with favour; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein.
10 Tenemos un altar del cual no pueden comer los sacerdotes del tabernáculo.
We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
11 Los cuerpos muertos de animales, cuya sangre es llevada por el sumo sacerdote al lugar santísimo como ofrenda para el pecado, son quemados a las afueras del campamento.
For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp.
12 Del mismo modo, Jesús, murió también fuera de las puertas de la ciudad para santificar al pueblo de Dios por medio de su propia sangre.
Wherefore Yahushua also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
13 Así que vayamos a él, fuera del campamento, y experimentemos su vergüenza.
Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach.
14 Pues no tenemos una ciudad permanente en la cual vivir aquí, sino que esperamos un hogar que está por venir.
For here have we no continuing city, but we seek one to come.
15 Ofrezcamos, pues, por medio de Jesús, un sacrificio continuo de alabanza a Dios, es decir, hablando bien de Dios, y declarando su carácter.
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to YHWH continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
16 Y no olviden hacer lo bueno, y compartir lo que tienen con otros, porque Dios se agrada cuando hacen tales sacrificios.
But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices YHWH is well pleased.
17 Sigan a sus líderes, y hagan lo que ellos les piden, porque ellos cuidan de ustedes y darán cuenta. Actúen de tal manera que ellos puedan hacerlo con alegría, y no con tristeza, pues eso no sería bueno para ustedes.
Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
18 Por favor, oren por nosotros. Pues estamos seguros de que hemos actuado bien y con buena conciencia, procurando siempre hacer lo correcto en cada situación.
Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
19 De verdad quiero que oren mucho para que pueda ir pronto a verlos.
But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
20 Ahora pues, que el Dios de paz que resucitó de los muertos a nuestro Señor Jesús, el gran pastor de las ovejas, y lo hizo con la sangre de un pacto eterno, (aiōnios g166)
Now the Elohim of peace, that brought again from the dead our Master Yahushua, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant, (aiōnios g166)
21 provea todo lo bueno para ustedes a fin de que puedan cumplir su voluntad. Que obre en nosotros, haciendo su voluntad, por medio de Jesucristo, a él sea la gloria por siempre y para siempre. Amén. (aiōn g165)
Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Yahushua the Messiah; to whom be glory for ever and ever. amein. (aiōn g165)
22 Quiero animarlos, hermanos y hermanas, a que pongan cuidado a lo que les he dicho en esta pequeña carta.
And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words.
23 Sepan que Timoteo ha sido liberado. Si llega pronto aquí, iré con él a verlos.
Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
24 Envíen mi saludo a todos sus líderes, y a todos los creyentes que hay allá. Los creyentes que están aquí en Italia envían sus saludos.
Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
25 Que el Dios de gracia esté con todos ustedes. Amén.
Favour be with you all. amein.

< Hebreos 13 >